Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 12:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Не годиться вам робити всього, як тепер ту робите, що кому здається правим перед очима його;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви не будете робити, як оце тут сьогодні ми робимо, що видається кому добре, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Там ви не зробите так, як ми робимо сьогодні тут, — кожен усе, що́ йому здається справедливим в оча́х тільки його, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не будете чинити всього того, що ми чинимо тут сьогодні, кожний — що йому угодне. -
(ru) Синодальный перевод ·
Там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным; -
(en) King James Bible ·
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes. -
(en) New International Version ·
You are not to do as we do here today, everyone doing as they see fit, -
(en) English Standard Version ·
“You shall not do according to all that we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes, -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы не должны поступать так, как мы поступаем здесь сегодня, — каждый, как ему кажется верным, — -
(en) New King James Version ·
“You shall not at all do as we are doing here today — every man doing whatever is right in his own eyes — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не поклоняйтесь там Богу, как мы поклонялись до сих пор, каждый на свой лад, -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not do at all what we are doing here today, every man doing whatever is right in his own eyes; -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye shall not do after all that we do here this day, each one whatever is right in his own eyes. -
(en) New Living Translation ·
“Your pattern of worship will change. Today all of you are doing as you please,