Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 22:25
-
Переклад Куліша та Пулюя
Коли ж у полї зустріне чоловік заручену дївку та вхопить її і ляже з нею, то такий чоловік, що лежав з нею, один умре.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж у полі чоловік зустріне засватану дівчину й згрішить із нею насильно, то той, хто згрішить з нею, один умре. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як хто на полі спітка́є зару́чену дівчину, і схо́пить її та й ляже з нею, то помре той чоловік, що ліг із нею, він сам, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж якийсь чоловік зустріне заручену дівчину в полі й насильно переспить із нею, то вбийте тільки чоловіка, який спав з нею, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же кто в поле встретится с отроковицею обручённою и, схватив её, ляжет с нею, то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею, -
(en) King James Bible ·
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die: -
(en) New International Version ·
But if out in the country a man happens to meet a young woman pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die. -
(en) English Standard Version ·
“But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если же мужчина встретит в поле девушку, обрученную с другим, и обесчестит ее, то только мужчина должен быть предан смерти. -
(en) New King James Version ·
“But if a man finds a betrothed young woman in the countryside, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же мужчина встретит в поле помолвленную девушку и заставит её иметь с ним половое сношение, пусть умрёт только мужчина, -
(en) New American Standard Bible ·
“But if in the field the man finds the girl who is engaged, and the man forces her and lies with her, then only the man who lies with her shall die. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her, then the man only that lay with her shall die; -
(en) New Living Translation ·
“But if the man meets the engaged woman out in the country, and he rapes her, then only the man must die.