Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 32:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Згромаджу на них всї нещастя та й оберну всї стріли мої на них.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Нагромаджу на них нещастя, витрачу проти них стріли мої; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я на них нагрома́джу нещастя, зуживу́ Свої стріли на них. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я нагромаджу на них нещастя і витрачу на них Свої стріли. -
(ru) Синодальный перевод ·
соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои: -
(en) King James Bible ·
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them. -
(en) New International Version ·
“I will heap calamities on them
and spend my arrows against them. -
(en) English Standard Version ·
“‘And I will heap disasters upon them;
I will spend my arrows on them; -
(ru) Новый русский перевод ·
Я соберу на них беды,
выпущу в них Свои стрелы. -
(en) New King James Version ·
‘I will heap disasters on them;
I will spend My arrows on them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пошлю израильтянам бедствия, выпущу в них стрелы Свои, -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will heap misfortunes on them;
I will use My arrows on them. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will heap mischiefs upon them; Mine arrows will I spend against them. -
(en) New Living Translation ·
I will heap disasters upon them
and shoot them down with my arrows.