Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 32:37
-
Переклад Куліша та Пулюя
І скаже він: Де ж боги їх, скеля, що на неї вповали,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді він скаже: Де ж їхні боги, скеля, до якої прибігали? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він скаже тоді: Де їх бо́ги, де скеля, що в ній поховались вони, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Господь сказав: Де їхні боги, на яких вони покладалися, -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда скажет Господь: где боги их, твердыня, на которую они надеялись, -
(en) King James Bible ·
And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, -
(en) New International Version ·
He will say: “Now where are their gods,
the rock they took refuge in, -
(en) English Standard Version ·
Then he will say, ‘Where are their gods,
the rock in which they took refuge, -
(ru) Новый русский перевод ·
И скажет Он: „Где же их боги,
та скала, за которой они укрывались? -
(en) New King James Version ·
He will say: ‘Where are their gods,
The rock in which they sought refuge? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И скажет тогда Господь: "Где лжебоги, где твердыня, к которой они бежали, ища прибежища? -
(en) New American Standard Bible ·
“And He will say, ‘Where are their gods,
The rock in which they sought refuge? -
(en) Darby Bible Translation ·
And he shall say, Where are their gods, Their rock in whom they trusted, -
(en) New Living Translation ·
Then he will ask, ‘Where are their gods,
the rocks they fled to for refuge?