Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 33:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вони будуть зазивати народи на гору, і там приносити жертву справедливостї; вони бо будуть вжиткувати достатки моря і закриті в пісках скарби.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони кличуть народи на гору, і там приносять справедливі жертви; бо вони ссуть багатства моря і скриті в піску скарби. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони кличуть наро́ди на го́ри, прино́сять там праведні жертви, бо будуть вони споживати доста́ток морськи́й та скарби, зариті в піску́“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони вигублять народи, і ви будете прикликати там і приносити справедливі жертви, бо тебе годуватиме багатство моря і торгівля тих, що живуть на узбережжі. -
(ru) Синодальный перевод ·
созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке. -
(en) King James Bible ·
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand. -
(en) New International Version ·
They will summon peoples to the mountain
and there offer the sacrifices of the righteous;
they will feast on the abundance of the seas,
on the treasures hidden in the sand.” -
(en) English Standard Version ·
They shall call peoples to their mountain;
there they offer right sacrifices;
for they draw from the abundance of the seas
and the hidden treasures of the sand.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они призовут народы к горе
и принесут там жертвы праведности.
Они будут наслаждаться изобилием морей,
сокровищами, скрытыми в песке. -
(en) New King James Version ·
They shall call the peoples to the mountain;
There they shall offer sacrifices of righteousness;
For they shall partake of the abundance of the seas
And of treasures hidden in the sand.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они позовут народ к себе на гору, и там совершат приношения добрые, и добудут богатства морские и сокровища прибрежные". -
(en) New American Standard Bible ·
“They will call peoples to the mountain;
There they will offer righteous sacrifices;
For they will draw out the abundance of the seas,
And the hidden treasures of the sand.” -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall invite [the] peoples to the mountain; There they shall offer sacrifices of righteousness; For they will suck the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand. -
(en) New Living Translation ·
They summon the people to the mountain
to offer proper sacrifices there.
They benefit from the riches of the sea
and the hidden treasures in the sand.”