Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 6:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Господа, Бога твого, будеш боятись і йому служити, і його імям будеш клястись.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господа, Бога твого, будеш боятися, йому служитимеш і його ім'ям будеш клястися. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бійся Господа, Бога свого, і Йому будеш служити, і Йменням Його будеш присягати. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господа, свого Бога, бійся, Йому служи, Його тримайся і Його Ім’ям клянися. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одному служи, и Его именем клянись. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name. -
(en) New International Version ·
Fear the Lord your God, serve him only and take your oaths in his name. -
(en) English Standard Version ·
It is the Lord your God you shall fear. Him you shall serve and by his name you shall swear. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бойся Господа, твоего Бога, служи Ему одному и клянись Его именем. -
(en) New King James Version ·
You shall fear the Lord your God and serve Him, and shall take oaths in His name. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
так почитайте Господа, Бога вашего, служите только Ему и только Его именем клянитесь. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall fear only the LORD your God; and you shall worship Him and swear by His name. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou shalt fear Jehovah thy God, and serve him, and shalt swear by his name. -
(en) New Living Translation ·
You must fear the LORD your God and serve him. When you take an oath, you must use only his name.