Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
3 Івана 1:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Більшої радости не маю від тієї, як довідатися, що мої діти живуть у правді. -
(ua) Сучасний переклад ·
І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Більшої радості не маю від тієї, аби чути, що мої діти живуть у правді. -
(ru) Синодальный перевод ·
Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине. -
(en) King James Bible ·
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. -
(en) New International Version ·
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth. -
(en) English Standard Version ·
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нет у меня большей радости, чем узнать, что дети мои следуют по пути истинному. -
(en) New American Standard Bible ·
I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth. -
(en) Darby Bible Translation ·
I have no greater joy than these things that I hear of my children walking in the truth. -
(en) New Living Translation ·
I could have no greater joy than to hear that my children are following the truth.