Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Римлян 10)
|
(Римлян 12) →
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Глаголю ж оце: Чи вже ж відопхнув Бог людей своїх? Нехай не буде! Бо й я Ізраїльтянин, із насїння Авраамового, із роду Беняминового.
Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама68 из рода Вениамина.
Не відопхнув Бог людей своїх, котрих перше знав. Хиба не відаєте, що про Ілию глаголе писаннє? як він обертаєть ся до Бога проти Ізраїля, глаголючи:
Бог не отверг Свой народ,69 который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:
Господи, пророки Твої повбивали, і жертівнї Твої порозкидали; я зоставсь один, і шукають души моєї.
«Господи, они убили Твоих пророков и разрушили Твои жертвенники. Остался лишь я один, и они пытаются убить и меня».70
Що ж глаголе йому Божа відповідь? Зоставив я собі сїм тисяч мужів, що не приклонили колїна перед Ваалом.
Но что Бог ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!»71
Оттак же і в теперішнім часї єсть останок по вибору благодатї.
Так и сейчас есть остаток, избранный по Божьей благодати,
Коли ж по благодатї, то не по дїлам; ато благодать не була б уже більш благодаттю. Коли ж по дїлам, то більш нема благодатї; ато дїло не було б уже більш дїлом.
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
Що ж? чого шукав Ізраїль, того не осяг, а вибір осяг, инші ж ослїпли,
Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, только избранные получили, а все остальные ожесточились.
(яко ж писано: Дав їм Бог духа дрімоти; очі, щоб не бачили, й уші, щоб не чули) до днешнього дня.
Как написано:
«Бог сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня».72
І Давид глаголе: Нехай буде трапеза їх на сїть і на ловитву, і на поблазнь, і на відплату їм.
Давид говорит:
«Пусть будет стол их петлей и западней для них, камнем преткновения и возмездием.
Нехай оморочать ся очі їх, щоб не бачили, і хребет їх завсїди зігнутий.
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда».73
Глаголю й питаю тепер: Чи вони спіткнулись, щоб (на завсїди) упали? Нехай не буде! їх-то упадком і спасеннє поганам, щоб завдати їм зависти.
Итак, я спрашиваю: может быть, они споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение язычникам, которое должно возбудить ревность74 и в самих израильтянах.
Коли ж упадок їх багацтво сьвіту, і відпаденнє їх багацтво поган, скільки ж більше повнота їх?
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение !
Вам бо, поганам, глаголю, на скільки я апостол поганам: Службу мою прославляю,
Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение
чи не завдам як зависти тїлу моєму, і не спасу которих із них.
и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них.
Коли бо відкинуттє їх примиреннє сьвітові, що ж (буде) прийняттє, коли не життє з мертвих?
Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мертвых?75
Коли ж росчина сьвята, то й заміс; і коли корінь сьвят, то й віттє.
Если часть теста посвящается Богу, то и все тесто посвящено Ему, и если корень посвящен Богу, то и ветви посвящены Ему.
Коли ж деякі з віття відломились, а ти, бувши дикою оливиною, прищепивсь єси замість них, і спільником коріння і туку оливного зробивсь єси,
Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая олива, была привита на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева,
то не величай ся перед віттєм. Коли ж величаєш ся, то (знай) не ти кореня носиш, а корінь тебе.
то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень — тебя.
Ти ж кажеш: Відломилось віттє, щоб я прищепив ся.
Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы привить меня».
Добре: невірою відломились вони, ти ж вірою стоїш. Не носись високо, а бій ся.
Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся.
Коли бо Бог природнього віття не пощадив, (гледи) що й тебе не пощадить.
Ведь если Бог не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.
Вбачай же благость і непощадіннє Боже: на тих, що відпали, непощадіннє; на тебе ж благость, коли пробувати меш у благости; коли ж нї, то й ти будеш відтятий.
Подумай о доброте и о строгости Божьей: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечен.
І вони ж, як не зостануть ся в невірстві, прищеплять ся; здолїє бо Бог знов прищепити їх.
Если они не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Бог в силах привить их опять.
Коли бо ти відтятий від оливини, дикої по природї, і проти природи прищеплений до доброї оливини, то як більш сї, що по природї прищеплять ся до своєї оливини.
Если ты был срезан с дикого по природе оливкового дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!
Не хочу бо, щоб ви не відали тайни сієї, брати (щоб не були самі в собі мудрими), що ослїпленнє від части Ізраїлеві стало ся, доки сповненнє поган увійде.
Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о тайне: часть Израиля будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придет к Богу полное число язычников.
І так увесь Ізраїль спасеть ся, яко ж писано: Прийде з Сіону Збавитель, і одверне безбожжє від Якова;
И таким образом, весь Израиль будет спасен, как написано:
«С Сиона придет Избавитель. Он удалит нечестие от Иакова.
і се їм од мене завіт, коли зниму гріхи їх.
И это Мой завет с ними, когда сниму с них их грехи».76
По благовістю (вони) вороги задля вас; по вибранню ж полюблені задля отцїв.
Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены , но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов.
Бо в даруваннях і покликанню Бог не каєть ся.
Божьи дары и Его призвание неизменны.
Бо, як і ви колись противились Богові, тепер же помилувані через непокору сих,
Вы раньше были непокорны Богу, а сейчас из-за их непокорности Бог помиловал вас.
так і сї тепер противились, щоб через ваше помилуваннє і їх помилувано.
Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам.
Зачинив бо Бог усїх у непокору, щоб усїх помилувати.
Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.
О, глибино багацтва і премудрости і розуму Божого! як не довідомі присуди Його і не дослїджені дороги Його!
О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був?
«Кто постиг разум Господа или был Ему советником?»77
або хто наперед дав Йому, щоб Він віддав йому?
«Кто Ему что-либо дал, что Он остался тому должен?»78
Бо з Него, і Ним, і в Него все. Єму слава на віки. Амінь.
Ведь все происходит от Него и через Него, и для Него все существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
← (Римлян 10)
|
(Римлян 12) →