Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
То ж благаю вас, браттє, щедротами Божими, представляйте тїла ваші (яко) жертву живу, сьвяту, угодну Богові; (се) розумне служеннє ваше.
A Living Sacrifice
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God — this is your true and proper worship.
Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God — this is your true and proper worship.
І не приладжуйтесь до віку сього, а переображуйтесь обновленнєм ума вашого, щоб довідуватись, що воля Божа добра й угодна і звершена.
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is — his good, pleasing and perfect will.
Глаголю бо благодаттю, даною менї, кожному між вами, щоб не думав більш про себе, нїж треба думати, а думав тверезо, як Бог кожному удїлив міру віри.
Humble Service in the Body of Christ
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
Бо яко ж в одному тїлї маємо многі члени, усї ж члени мають не одно дїло,
For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
так многі ми — одно тїло в Христї, по одному ж, один другому члени.
so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.
Маючи ж дарування по даній нам благодатї неоднакі: чи то пророцтво (то й пророкуймо) по мірі віри;
чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто — в ученню;
if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach;
чи то напоминає хто — в напоминанню; хто дає, (давай) у простотї; хто старшинує, (старшинуй) з пильностю; хто милосердує, (милосердуй) з радістю.
Любов (нехай буде) нелицемірна. Ненавидячи лихе, прихиляйтесь до доброго.
Love in Action
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
Братньою любовю (бувайте) один до одного нїжні; честю один одного більшим робіть;
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
у роботї не лїниві; духом горючі, Господеві служачі;
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
в надїї веселї; в горю терпіливі; в молитві непереставаючі,
Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer.
у потребинах сьвятих — подїльчиві; до гостинностї охочі.
Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality.
Благословляйте тих, хто гонить вас; благословляйте, а не кленїть.
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
Радуйте ся з тими, хто радуєть ся, і плачте з тими, хто плаче.
Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.
Нїкому злом за зло не оддавайте. Дбайте про добре перед усїма людьми.
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.
If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone.
Не відомщайте за себе, любі, а давайте місце гнїву (Божому), писано бо: Менї відомщеннє, я віддам, глаголе Господь.
Оце ж, коли голодує ворог твій, нагодуй його; коли жаждує, напій його; се бо роблячи, уголлє огняне згребеш на голову його.