Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 14:16
-
Переклад Куліша та Пулюя
Нехай же не ганить ся ваше добре.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не виставляйте вашого добра на зневагу. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отже, не поводься так, як ти вважаєш добрим, але інші будуть вважати злим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нехай ваше добре не зневажа́ється. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, нехай ваше добре не зневажається. -
(ru) Синодальный перевод ·
Да не хулится ваше доброе. -
(en) King James Bible ·
Let not then your good be evil spoken of: -
(en) New International Version ·
Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil. -
(en) English Standard Version ·
So do not let what you regard as good be spoken of as evil. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете добрым. -
(en) New King James Version ·
Therefore do not let your good be spoken of as evil; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore do not let what is for you a good thing be spoken of as evil; -
(en) Darby Bible Translation ·
Let not then your good be evil spoken of; -
(en) New Living Translation ·
Then you will not be criticized for doing something you believe is good.