Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Знемогаючого ж у вірі приймайте не на розбіраннє думок.
Do Not Pass Judgment on One Another
As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
Один вірує, (що можна) їсти все, а знемогаючий зїллє (нехай) їсть.
One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.
Хто їсть, нехай тому, хто не їсть, не докоряє, а хто не їсть, нехай того, хто їсть, не осуджує; Бог бо його прийняв.
Let not the one who eats despise the one who abstains, and let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him.
Ти хто єси, що судиш чужого слугу? своєму панові стоїть він, або падає. Устоїть же, бо здолїє Бог поставити його.
Инший шанує (один) день над (другий) день; инший же судить про всякий день (однаково). Кожен у своїй мислї нехай буде певен.
One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
Хто вважає на день, Господеві вважає; і хто не вважає на день, Господеві не вважає. Хто їсть, Господеві їсть, бо дякує Богу; і хто не їсть, Господеві не їсть, та й дякує Богу.
The one who observes the day, observes it in honor of the Lord. The one who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God, while the one who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God.
Нїхто бо з нас собі не живе, і нїхто собі не вмирає.
For none of us lives to himself, and none of us dies to himself.
Бо коли живемо, Господеві живемо; й коли вмираємо, Господеві вмираємо; то, чи живемо, чи вмираємо, ми Господнї.
For if we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, whether we live or whether we die, we are the Lord’s.
На се бо Христос і вмер, і воскрес, і ожив, щоб і над мертвими, й над живими панувати.
For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living.
Ти ж чого судиш брата твого? або й ти, чого докоряєш брата твого? Усї бо станемо перед судищем Христовим.
Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God;
Писано бо: Як живу, глаголе Господь, що передо мною поклонить ся всяке колїно, і всякий язик визнавати ме Бога.
Тим же кожен з нас за себе перелїк дасть Богу.
So then each of us will give an account of himself to God.
Оце ж більш один одного не осуджуймо, а лучче розсуджуйте, як би не класти спотикання брату, або поблазнї.
Do Not Cause Another to Stumble
Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
Знаю я і впевнивсь у Христї Ісусї, що нїщо нескверне само собою; тільки, хто думає, що воно скверне, тому й скверне.
I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself, but it is unclean for anyone who thinks it unclean.
Коли ж через їжу брат твій сумує, то вже не по любови ходиш. Не погубляй їжею твоєю того, за кого Христос умер.
For if your brother is grieved by what you eat, you are no longer walking in love. By what you eat, do not destroy the one for whom Christ died.
Бо царство Боже не їжа і питтє, а правда, і впокій, і радощі в Дусї сьвятім.
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
Хто бо в сьому служить Христу, той любий Богові і шануваний між людьми.
Whoever thus serves Christ is acceptable to God and approved by men.
Тому ж отсе побиваймось за тим, що для впокою і для збудовання спільного.
So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.
Ради їжи не руйнуй дїла Божого. Все чисте, тільки лихо чоловікові, що їсть із спотиканнєм.
Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats.
Добре не їсти мясива, анї пити вина, нї (такого), від чого брат твій спотикаєть ся або блазнить ся, або знемогає.
Ти маєш віру? май (її) собі перед Богом. Блажен, хто не осуджує себе в тому, що похваляє.
The faith that you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves.