Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання?
All the World Guilty
Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?
Велика на всякий спосіб: найперше бо, що їм були звірені словеса Божі.
Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.
Що бо, що не увірували деякі? Хиба невірство їх віру Божу оберне в нїщо?
What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
Нехай не буде (так). Нї, (нехай буде) Бог правдивий, усякий же чоловік омана, яко ж писано: Щоб оправдив ся Ти в словах Твоїх, і побідив, як судити меш ся.
May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written,
“THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,
AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED.”
“THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,
AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED.”
Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)
Нехай не буде (так). Як же бо мав би Бог судити сьвіт?
May it never be! For otherwise, how will God judge the world?
Коли бо істина Божа через мою оману ще побагатшала на славу Його, чого ж іще й менї, яко грішникові, осудженим бути?
But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?
А не (так тому бути), як нас хулять, і як говорять деякі, нїби ми кажемо, що нумо робити лихе, щоб прийшло добре? Праведний суд на таких.
And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), “Let us do evil that good may come”? Their condemnation is just.
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;
яко ж писано: що нема праведного нїкого,
as it is written,
“THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;
“THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;
нема, хто розумів би, нема, хто шукав би Бога,
THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS,
THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;
THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;
всї відхилились, вкупі нїкчемні стали; нема, хто робив би добро, нема аж до одного.
ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS;
THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
THERE IS NOT EVEN ONE.”
THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
THERE IS NOT EVEN ONE.”
Гріб відчинений горло їх, язиками своїми підводили; отрута гадюча під губами їх;
“THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE,
WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,”
“THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”;
WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,”
“THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS”;
Знаємо ж, що скільки закон говорить, тим, що під законом, говорить, щоб усякі уста загородились, і винен був увесь сьвіт Богові;
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
тим що дїлами закону не оправдить ся всяке тїло перед Ним; через закон бо познаннє гріха.
because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.
Тепер же окроме закону правда Божа явилась, сьвідкована від закону й пророків;
Justification by Faith
But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,
правда ж Бога через віру Ісус-Христову усїм і на всїх віруючих; нема бо ріжницї:
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;
всї бо згрішили, і лишені слави Божої,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
оправдають ся (ж) дармо благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї,
being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;
котрого предложив Бог на вблагальну жертву через віру в кров Його, щоб з'ясувати правду свою одпущеннєм прежнїх гріхів у довготерпінню Божому,
whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;
щоб з'ясувати (кажу) правду свою нинїшнього часу, щоб був Він праведний і оправдуючий, хто з віри Ісусової.
for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Де ж величаннє? Виключене. Которим законом? учинків? Нї, а законом віри.
Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
Думаємо оце, що чоловік оправдуєть ся вірою, без учинків по закону.
For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.
Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;
Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
яко ж бо один Бог, що оправдує обрізаннє з віри і необрізаннє вірою.
since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.