Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Чим же переважує Жидовин? або яка користь з обрізання?
God’s Faithfulness
What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
Велика на всякий спосіб: найперше бо, що їм були звірені словеса Божі.
Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God.
Що бо, що не увірували деякі? Хиба невірство їх віру Божу оберне в нїщо?
What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
Нехай не буде (так). Нї, (нехай буде) Бог правдивий, усякий же чоловік омана, яко ж писано: Щоб оправдив ся Ти в словах Твоїх, і побідив, як судити меш ся.
Коли ж неправда наша Божу правду викликає, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилає кару? (яко чоловік глаголю.)
But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
Нехай не буде (так). Як же бо мав би Бог судити сьвіт?
Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
Коли бо істина Божа через мою оману ще побагатшала на славу Його, чого ж іще й менї, яко грішникові, осудженим бути?
Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?”
А не (так тому бути), як нас хулять, і як говорять деякі, нїби ми кажемо, що нумо робити лихе, щоб прийшло добре? Праведний суд на таких.
Why not say — as some slanderously claim that we say — “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is just!
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом,
No One Is Righteous
What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
яко ж писано: що нема праведного нїкого,
As it is written:
“There is no one righteous, not even one;
“There is no one righteous, not even one;
нема, хто розумів би, нема, хто шукав би Бога,
there is no one who understands;
there is no one who seeks God.
there is no one who seeks God.
всї відхилились, вкупі нїкчемні стали; нема, хто робив би добро, нема аж до одного.
Гріб відчинений горло їх, язиками своїми підводили; отрута гадюча під губами їх;
Знаємо ж, що скільки закон говорить, тим, що під законом, говорить, щоб усякі уста загородились, і винен був увесь сьвіт Богові;
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
тим що дїлами закону не оправдить ся всяке тїло перед Ним; через закон бо познаннє гріха.
Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
Тепер же окроме закону правда Божа явилась, сьвідкована від закону й пророків;
Righteousness Through Faith
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
правда ж Бога через віру Ісус-Христову усїм і на всїх віруючих; нема бо ріжницї:
всї бо згрішили, і лишені слави Божої,
for all have sinned and fall short of the glory of God,
оправдають ся (ж) дармо благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї,
and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
котрого предложив Бог на вблагальну жертву через віру в кров Його, щоб з'ясувати правду свою одпущеннєм прежнїх гріхів у довготерпінню Божому,
щоб з'ясувати (кажу) правду свою нинїшнього часу, щоб був Він праведний і оправдуючий, хто з віри Ісусової.
he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Де ж величаннє? Виключене. Которим законом? учинків? Нї, а законом віри.
Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
Думаємо оце, що чоловік оправдуєть ся вірою, без учинків по закону.
For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
Або Жидам Бог тільки, а й не поганам? Так, і поганам;
Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
яко ж бо один Бог, що оправдує обрізаннє з віри і необрізаннє вірою.
since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.