Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 4:10
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як же полїчено йому? чи як він в обрізанню був, чи в необрізанню? Не в обрізанню, а в необрізанню.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же зарахована? Як він уже був обрізаний, чи як ще необрізаний? Не як він був обрізаний, але як необрізаний. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли ж він став таким, коли віра йому була зарахована? До обрізання, чи після? Господь прийняв Авраама до обрізання. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як же залічена? Як був в обрізанні, чи в необрізанні? Не в обрізанні, але в необрізанні! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але як зарахована? Тоді, коли він був обрізаний, чи коли був необрізаний? Не після обрізання, а до обрізання! -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания. -
(en) King James Bible ·
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. -
(en) New International Version ·
Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before! -
(en) English Standard Version ·
How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда она была вменена ему? До обрезания или после? Не после, а до обрезания! -
(en) New King James Version ·
How then was it accounted? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда же она ему вменилась? Когда он был уже обрезан или когда ещё не был обрезан? Тогда, когда он ещё не был обрезан. -
(en) New American Standard Bible ·
How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised; -
(en) Darby Bible Translation ·
How then has it been reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. -
(en) New Living Translation ·
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised!