Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 4:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто ж не робить, а вірує в Оправдуючого нечестивого, віра його полїчуєть ся за праведність.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
тому ж, хто не виконує, а вірує в того, який оправдує нечестивця, віра його рахується за оправдання. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо людина не працює, але вірує в Бога, Який виправдовує лихих людей, то ця віра зараховується йому як праведність. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тому́, хто не виконує, але вірує в Того, Хто виправдує нечестивого, віра його порахується в праведність. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тому, хто не робить, але вірить у Того, Хто оправдує нечестивого, віра його зараховується за праведність. -
(ru) Синодальный перевод ·
А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность. -
(en) King James Bible ·
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. -
(en) New International Version ·
However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тому же, кто не полагается на дела, но верит Богу, оправдывающему нечестивого, в праведность вменяется сама его вера. -
(en) New King James Version ·
David Celebrates the Same Truth
But to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если человек доверяется не своим трудам, а Богу, который оправдывает даже дурных людей, то вера его вменится ему в праведность. -
(en) New American Standard Bible ·
But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness, -
(en) Darby Bible Translation ·
but to him who does not work, but believes on him who justifies the ungodly, his faith is reckoned as righteousness. -
(en) New Living Translation ·
But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.