Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Що ж, скажемо, Авраам, отець наш, знайшов по тїлу?
            Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?
            Коли бо Авраам з учинків оправдив ся, має похвалу, та не перед Богом.
            Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
            Що бо писаннє глаголе? Увірував же Авраам Богові, і полїчено се йому за праведність.
            Ибо что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».
            Оце ж хто робить, нагорода не полїчуєть ся по благодатї, а по довгу.
            Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
            Хто ж не робить, а вірує в Оправдуючого нечестивого, віра його полїчуєть ся за праведність.
            А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
            Яко ж і Давид глаголе про блаженство чоловіка, котрому полїчує Бог праведність без учинків:
            Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
            Блаженні, кому відпущено беззаконня, і кому прикрито гріхи.
            «Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
            Блажен чоловік, котрому не полїчить Господь гріха.
            Блажен человек, которому Господь не вменит греха».
            Чи блаженство ж се на обрізаннє, чи й на необрізаннє? глаголемо бо, що полїчено Авраамові віру за праведність.
            Блаженство сие относится к обрезанию или и к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.
            Як же полїчено йому? чи як він в обрізанню був, чи в необрізанню? Не в обрізанню, а в необрізанню.
            Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
            І знак обрізання прийняв, яко печать праведности (тієї) віри, що в необрізанню, щоб бути йому отцем усїх віруючих через необрізаннє, щоб полїчено й тим за праведність,
            И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,
            і отцем обрізання не тільки тим, що з обрізання, а й тим, хто ходить по слїдам віри, яку (мав) у необрізанню отець наш Авраам.
            и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.
            Не по закону бо (було) обітуваннє Авраамові або насїнню його, що буде він наслїдником сьвіту, а по праведностї віри.
            Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование — быть наследником мира, но праведностью веры.
            Коли бо ті, що з закону, наслїдники, то зникне віра, й обітуваннє обернеть ся в нїщо.
            Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
            Закон бо робить гнїв; де бо нема закону, нема й переступу.
            ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
            Тим з віри, що по благодатї, щоб було певне обітуваннє всьому насїнню, не тільки тому, що з закону, та й тому, що з віри Авраама, котрий отець усїм нам,
            Итак, по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам, —
            (яко ж писано: що отцем многим народам настановив я тебе,) перед Богом, котрий, оживляє мертвих і зове те чого нема, так як те, що є, котрому увірував.
            как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов», — пред Богом, Которому он поверил, животворящим мёртвых и называющим несуществующее, как существующее.
            Котрий, окрім надїї, в надїї увірував, що бути йому отцем многим народам, по реченному: Так буде насїннє твоє.
            Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: «так многочисленно будет семя твоё».
            І не знемігши вірою, не вважав тїла свого вже омертвілим, бувши мало не столїтнїм, і Сариної утроби замершою.
            И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
            В обітуваннї ж Божім не сумнив ся невіруваннєм, а покріпшав вірою, давши славу Богові,
            не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл твёрд в вере, воздав славу Богу
            і впевнившись, що Обіцявший здолїє й зробити.
            и будучи вполне уверен, что Он силён и исполнить обещанное.
            Не про того ж одного тільки писано було, що полїчено йому,
            А впрочем, не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему,
            а й про нас, котрим має полїчитись, віруючим в Того, хто воскресив Ісуса, Господа нашого, з мертвих,
            но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мёртвых Иисуса Христа, Господа нашего,