Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Що ж скажемо? чи зостанемось у грісї, щоб благодать помножилась? Нехай не буде (так).
Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
Хиба не знаєте, що скільки нас у Христа Ісуса охрестилось, у смерть Його охрестились?
Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?
Бо погреблись ми з Ним через хрещеннє у смерть, щоб, як Христос устав із мертвих славою Отця, так і ми в обновленню життя ходили.
Итак, мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни.
Коли бо ми з'єднані (з Ним) подобиєм смерти Його, то й (подобиєм) воскресення будемо,
Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,
знаючи, що давнього нашого чоловіка з Ним розпято, щоб зникло тїло гріховне, щоб не служити нам більш гріху.
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
Коли ж ми вмерли з Христом, віруємо, що й жити мем з Ним,
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,
знаючи, що Христос, уставши з мертвих, уже більш не вмре: смерть над Ним більш не панує.
зная, что Христос, воскреснув из мёртвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.
Бо що вмер, за гріх вмер Він раз; а що живе, Богові живе.
Ибо что Он умер, то умер однажды для греха; а что живёт, то живёт для Бога.
Так само й ви думайте, що ви мертві вже гріху, живі ж Богові, у Христї Ісусї, Господї нашім.
Так и вы почитайте себя мёртвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
Нехай же не царює гріх у смертному вашому тїлї, так щоб коритись йому в похотях його;
Итак, да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
анї оддавайте членів ваших гріху, (яко) знаряддє неправдї, а оддавайте себе Богові, яко з мертвих оживших, і члени ваші, (яко) знаряддє правди, Богові.
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мёртвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
Гріх бо над вами нехай не панує; не під законом бо ви, а під благодаттю.
Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
Що ж? чи будемо грішити, що ми не під законом, а під благодаттю? Нехай не буде.
Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.
Хиба не знаєте, що кому оддаєте себе в слуги на послух, того ви й слуги, кого слухаєте: чи то гріха на смерть, чи слухання на праведність?
Неужели вы не знаете, что кому вы отдаёте себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
Дяка ж Богові, що ви були слугами гріха, та послухали від серця тої науки, якій і піддались.
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Визволивши ся ж од гріха, зробились ви слугами правди.
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
Почоловічи глаголю ради немочи тїла вашого: як ви оддавали члени ваші в слуги нечистотї і беззаконню на беззаконнє, так тепер оддайте члени ваші в слуги правдї на сьвятість.
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
Коли бо ви були слугами гріха, вільні (нагі) були від праведностї.
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
Який же тодї мали ви овощ з того, чого тепер соромитесь? конець бо того — смерть.
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их — смерть.
Тепер же визволившись од гріха і ставшись слугами Богу, маєте овощ ваш на осьвяченнє, конець же — життє вічнє.
Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец — жизнь вечная.