Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 6) | (Римлян 8) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Хиба не знаєте, браттє (знаючим бо закон глаголю), що закон панує над чоловіком, доки він жив?
  • Хіба ви не знаєте, брати, — а звертаюся я до тих, хто знає Закон, — що Закон має владу над людиною, доки вона живе?
  • Бо мужня жона з живим мужем звязана законом; як же вмре муж її, тодї вона відзволена від мужа.
  • Одружена жінка, доки живе її чоловік, пов’язана з ним законом; коли ж помре чоловік, вона звільняється від закону чоловіка.
  • Тим же оце, як жив муж, перелюбницею звати меть ся, коли буде (жінкою) иншому чоловікові; коли ж умре муж її, вільна вона від закону, щоб не бути їй перелюбницею, хоч би була (жінкою) иншому чоловікові.
  • Тому, доки її чоловік живий, її вважатимуть перелюбницею, якщо стане дружиною іншого чоловіка. Коли ж помре чоловік, вона звільняється від Закону і не буде перелюбницею, якщо вийде заміж за іншого.
  • Оце ж, браттє моє, і ви вмерли закону тїлом Христовим, щоб бути вам Иншому, що встав із мертвих, щоб принесли ми овощ Богові.
  • Тому, брати мої, і ви померли для Закону тілом Христа, аби належати іншому, — Тому, Хто встав із мертвих, щоб ми принесли плід Богові.
  • Як були бо ми в тїлї, страсти гріховні, що були через закон, орудували в членах наших, щоб приносити овощ смертї.
  • Бо коли ми були в тілі, то гріховні пристрасті, які виявляються через Закон, діяли в наших членах, щоби приносити плід смерті.
  • Тепер же ми відзволились од закону умершого, котрим були держані, щоб служити нам (Богові) в обновленню духа, а не у ветхости писання.
  • Нині ж ми звільнилися від Закону, померли для того, що нас зв’язувало, щоб служити в оновленні духа, а не в стародавності букви.
  • Що ж скажемо? закон гріх? Нехай не буде так. Нї, я й не знав гріха, як тільки через закон, і жадоби не відав би, коли б закон не сказав: Не жадай.
  • То що ж скажемо? [Хіба] Закон — то гріх? Зовсім ні! Але я пізнав гріх тільки через Закон. Я не знав би пожадливості, якби Закон не говорив: Не пожадай.
  • Гріх же, взявшись через заповідь, підняв у менї всяку жадобу. Без закону бо гріх мертвий.
  • Тож гріх, узявши привід від заповіді, викликав у мені всяку пожадливість, адже гріх без Закону — мертвий.
  • Я ж колись жив окроме закону; як же настала заповідь, гріх ожив, а я вмер.
  • Я жив колись без Закону, а як прийшла заповідь, гріх ожив,
  • І знайшов я, що заповідь, котра на життє, ся на смерть.
  • а я помер, тому заповідь, дана для життя, спричинила мені смерть.
  • Гріх бо, узявшись через заповідь, обманив мене, і нею вбив мене.
  • Бо гріх, що взяв привід через заповідь, звів мене й умертвив нею.
  • Тим же оце закон сьвят, і заповідь сьвята, і праведна і добра.
  • Отже, Закон — святий, і заповідь — свята, праведна та добра.
  • Хиба ж добро принесло менї смерть? Нехай не буде так. Нї, гріх, щоб явив ся гріхом, добрим завдав менї смерть, щоб гріх був без міри грішен через заповідь.
  • Хіба те, що добре, спричинило мені смерть? Зовсім ні! Але гріх, щоб і виявитися гріхом, спричинив мені смерть через добро, аби гріх став надмірно грішним завдяки заповіді.
  • Знаємо бо, що закон духовний, я ж тїлесний, проданий під гріх.
  • Бо знаємо, що Закон є духовний, а я — тілесний, проданий гріхові.
  • Що бо роблю, не розумію; не що бо хочу, роблю, а що ненавиджу, те роблю.
  • Адже я не розумію, що чиню: роблю не те, що хочу, а те, що ненавиджу.
  • Коли ж, чого не хочу, те роблю, то хвалю закон, що добрий.
  • Коли ж я роблю те, чого не хочу, то погоджуюся із Законом, що він добрий.
  • Тепер же вже не я роблю се, а гріх, що домує в менї.
  • Бо тепер уже не я це виконую, але гріх, який живе в мені.
  • Знаю бо, що не живе в менї (се єсть в тїлї моїм), добре; бо хотїннє є в мене, зробити ж що добре, не знаходжу (способу).
  • Адже знаю, що не живе в мені, тобто в моєму тілі, добро: бажання є в мені, але щоб виконувати це добро, того не [знаходжу].
  • Бо доброго, що хочу, не роблю, а чого не хочу, лихого, те роблю.
  • Тож не роблю те добре, яке хочу, але те недобре, якого не хочу, — те роблю.
  • Коли ж, чого не хочу, те роблю, то вже не я те роблю, а гріх, що домує в менї.
  • Якщо ж я роблю те, чого не хочу, то вже не я це роблю, а той гріх, який живе в мені.
  • Оце ж знаходжу закон, що, коли хочу робити добре, передо мною лежить лихе.
  • Отже, я відкриваю такий закон: коли я хочу робити добро, то зло налягає на мене.
  • Бо я кохаюсь у законї Божому по нутряному чоловікові,
  • За внутрішньою людиною я насолоджуюся Божим Законом,
  • бачу ж иншій закон у членах моїх, що воює проти закону ума мого і підневолює мене законові гріха, що в членах моїх.
  • та бачу інший закон у моїх членах, який воює із законом мого розуму й полонить мене законом гріха, що міститься в моїх членах.
  • Окаянний я чоловік! хто мене збавить од тїла смерти сієї?
  • Нещасна я людина! Хто визволить мене від цього тіла смерті?
  • Дякую Богові через Ісуса Христа, Господа нашого. Оце ж умом сам я служу закону Божому, тїлом же закону гріховному.
  • Подяка Богові через Ісуса Христа, Господа нашого! Отже, я сам розумом служу Божому Законові, а тілом — законові гріха.

  • ← (Римлян 6) | (Римлян 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025