Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена.1
церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
Церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным быть святыми, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Господа Иисуса Христа — Господа их и нашего.
благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
Я всегда благодарю моего Бога за вас, за ту благодать, которую вы получили от Него через Иисуса Христа,
тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,2
яко ж сьвідченнє Христове утверджено в вас,
так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.
так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными.
Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
Верен Бог, призвавший вас быть в общении с Его Сыном Иисусом Христом, нашим Господом!
Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
Я умоляю вас, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.
Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.
Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я — сторонник Павлов», другие: «Я Аполлосов3», третьи: «Я Кифин4», четвертые: «А я Христов».
Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
Неужели Христос разделился? Или, может, это Павел был распят за вас? Или вы были крещены во имя Павла?
Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа5 и Гая,6
щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое.
Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
Да, еще я крестил и домашних Стефана,7 а больше не помню, чтобы я крестил кого-либо.
Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.
Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.
Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
Ведь написано:
«Я погублю мудрость мудрецов,
и разум разумных Я отвергну».8
Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
Где мудрец? Где ученый?9 Где искусный спорщик этого века? Разве Бог не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?
Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
И так как по великой мудрости Божьей этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Богу было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой вести.
Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,
ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это камень преткновения, а для язычников — безумие.
самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья!
тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
Ведь то, что кажется глупостью Божьей, — куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Божьей — куда сильнее человеческой силы.
Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас могущественных, много ли знатных?
нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
Но Бог избрал глупых мира, чтобы постыдить мудрых, и слабых — чтобы постыдить сильных.
і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,
З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.