Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
            От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена.1
            церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
            Церкви Божьей в Коринфе,  всем  освященным во Христе Иисусе, призванным быть святыми, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Господа Иисуса Христа — Господа их и нашего.
            благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
            Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
            Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
            Я всегда благодарю моего Бога за вас, за ту благодать, которую вы получили от Него через Иисуса Христа,
            тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
            потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,2
            яко ж сьвідченнє Христове утверджено в вас,
            так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.
            так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
            Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
            котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
            Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в День нашего Господа Иисуса Христа вам оказаться непорочными.
            Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
            Верен Бог, призвавший вас быть в общении с Его Сыном Иисусом Христом, нашим Господом!
            Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
            Я умоляю вас, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях.
            Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
            Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах.
            Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
            Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я —  сторонник  Павлов», другие: «Я Аполлосов3», третьи: «Я Кифин4», четвертые: «А я Христов».
            Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
            Неужели Христос разделился? Или, может, это Павел был распят за вас? Или вы были крещены во имя Павла?
            Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
            Слава Богу, я никого из вас не крестил, кроме Криспа5 и Гая,6
            щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
            так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое.
            Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
            Да, еще я крестил и домашних Стефана,7 а больше не помню, чтобы я крестил кого-либо.
            Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
            Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.
            Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
            Те, кто идет к погибели, считают, что весть о кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Божья.
            Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
            Ведь написано: 
            «Я погублю мудрость мудрецов, 
и разум разумных Я отвергну».8
Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
            Где мудрец? Где ученый?9 Где искусный спорщик этого века? Разве Бог не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость?
            Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
            И так как по великой мудрости Божьей этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Богу было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой вести.
            Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
            Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости,
            ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
            а мы возвещаем распятого Христа — для иудеев это  камень  преткновения, а для язычников — безумие.
            самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
            Для тех же, кого Бог призвал, будь то иудей или грек, Христос — это сила и мудрость Божья!
            тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
            Ведь то, что  кажется  глупостью Божьей, — куда мудрее человеческой мудрости, и что  кажется  слабостью Божьей — куда сильнее человеческой силы.
            Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
            Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал  Бог. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас могущественных, много ли знатных?
            нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
            Но Бог избрал глупых мира, чтобы постыдить мудрых, и слабых — чтобы постыдить сильных.
            і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
            Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным,
            З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
            Благодаря Ему вы находитесь во Христе Иисусе, Который стал для нас мудростью Божьей, нашей праведностью, святостью и искуплением.