Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Огієнка

  • Павел, покликаний апостол Ісуса Христа, волею Божою, та Состен брат,
  • Павло́, волею Божою покликаний за апо́стола Ісуса Христа, і брат Состе́н,
  • церкві Божій в Коринтї, осьвяченим в Ісусї Христї, покликаним сьвятим, з усїма, которі призивають імя Господа нашого Ісуса Христа, на всякому місцї, у них і в нас:
  • Божій Церкві, що в Кори́нті, посвяченим у Христі Ісусі, покли́каним святим, зо всіма́, що на всякому місті приклика́ють Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого, —
  • благодать вам і впокій од Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
  • благода́ть вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
  • Дякую Богу моєму всякого часу за вас про благодать Божу, дану вам в Христї Ісусї,
  • Я за́вжди дякую моєму Богові за вас, через Божу благода́ть, що була вам да́на в Христі Ісусі,
  • тим, що у всьому ви збагатились ним у всякім слові і всякім знанню,
  • бо ви всім збагати́лися в Ньому, — словом усяким і всяким знання́м,
  • яко ж сьвідченнє Христове утверджено в вас,
  • бо свідо́цтво Христове між вами утверди́лось,
  • так що ви не маєте недостатку нї в однім даруванню, дожидаючись одкриття Господа нашого Ісуса Христа,
  • так що не маєте недоста́чі в жоднім да́рі благода́ті ви, що очікуєте з'я́влення Господа нашого Ісуса Христа.
  • котрий і утвердить вас до кінця, щоб ви були невинуваті в день Господа нашого Ісуса Христа.
  • Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа!
  • Вірен бо Бог, через котрого покликані ви в общеннє Сина Його, Ісуса Христа, Господа нашого.
  • Вірний Бог, що ви через Нього покли́кані до спільноти́ Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.
  • Благаю ж вас, браттє, імям Господа нашого Ісуса Христа, щоб те саме говорили ви всї, і щоб не було між вами роздїлення, а щоб були з'єднані в одному розумінню і в одній мислї.
  • Тож благаю вас, браття, Ім'я́м Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поді́лення, але щоб були́ ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!
  • Звіщено бо менї про вас, браттє моє, від Хлоїних, що між вами єсть незгодини.
  • Бо стало відо́мо мені про вас, мої браття, від Хло́їних, що між вами супере́чки.
  • Кажу ж про те, що кожен з вас говорить: Я Павлів; а я Аполосів; а я Кифин; а я Христів.
  • А кажу́ я про те, що з вас кожен говорить: я ж Па́влів, а я Аполло́сів, а я Ки́фин, а я Христів.
  • Хиба подїливсь Христос? хиба Павла розпято за вас? або в імя Павлове хрестились ви?
  • Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'я́тий за вас? Чи в Павло́ве ім'я́ ви христились?
  • Дякую Богові, що я нїкого з вас не охрестив, тільки Криспа та Гая,
  • Дякую Богові, що я ані одно́го з вас не христив, окрім Крі́спа та Га́я,
  • щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив.
  • щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у йме́ння своє.
  • Хрестив же я й Стефанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.
  • Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.
  • Не послав бо мене Христос хрестити, а благовістити, не в премудрости слова, щоб не опустїв хрест Христів.
  • Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Єва́нгелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.
  • Слово бо про хрест погибаючим дурощі, нам же, що спасаємось, сила Божа.
  • Бож слово про хреста тим, що гинуть, — то глупо́та, а для нас, що спасаємось, — Сила Божа!
  • Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
  • Бо написано: „Я погублю́ мудрість премудрих, а розум розумних відки́ну!“
  • Де мудрець? де письменник? де дослїджуватель віку сього? Чи не обернув Бог премудрість сьвіта сього в дурощі?
  • Де мудрий? Де книжник? Де дослі́дувач віку цього́? Хіба Бог мудрість світу цього́ не змінив на глупо́ту?
  • Коли бо у премудростї Божій не пізнав сьвіт Бога премудростю, то зволив Бог дурощами проповідї спасти віруючих.
  • Через те ж, що світ мудрістю не зрозумів Бога в мудрості Божій, то Богові вгодно було́ спасти віруючих через ду́рість проповіді.
  • Коли і Жиди ознак допевняють ся, і Греки премудростї шукають,
  • Бо й юдеї жадають ознак, і греки пошу́кують мудрости,
  • ми проповідуємо Христа розпятого, Жидам поблазнь, Грекам же дурощі,
  • а ми проповідуємо Христа розп'я́того, — для юдеїв згі́ршення, а для греків — безу́мство,
  • самим же покликаним, і Жидам і Грекам, Божу силу й Божу премудрість:
  • а для самих покликаних юдеїв та греків — Христа, Божу силу та Божу мудрість!
  • тим що немудре Боже мудріще від людей, а неміцне Боже кріпше людей.
  • Бо Боже й немудре — розумніше воно від людей, а Боже не́мічне — сильніше воно від людей!
  • Спогляньте бо на покликаннє ваше, браттє, що небагато (між вами) премудрих по тїлу, небагато сильних, небагато благородних;
  • Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за ті́лом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхе́тні.
  • нї, немудре сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити премудрих, і безсильне сьвіта вибрав Бог, щоб осоромити потужне,
  • Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоро́мити мудрих, і не́мічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне,
  • і незначне сьвіту і погорджене вибрав Бог, і те чого нема, щоб те, що є, в нїщо обернути,
  • і про́стих світу, і погорджених, і незначни́х вибрав Бог, щоб значне́ зні́вечити.
  • щоб не величалось нїяке тїло перед Ним.
  • так щоб не хвалилося перед Богом жодне тіло.
  • З Него ж і ви в Христї Ісусї, що став ся нам премудростю від Бога, і праведностю, і освяченнєм, і викупленнєм,
  • А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, — пра́ведністю ж, і освя́ченням, і відку́пленням,
  • щоб, яко ж писано: Хто хвалить ся, в Господї хвалив ся.
  • щоб було, як написано: „Хто хва́литься, нехай хва́литься Господом!“

  • ← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025