Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 10:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків. -
(ua) Сучасний переклад ·
Все це сталося з ними як приклад нам. І було про це написано, щоб застерегти нас, хто живе після скінчення їхнього віку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
[Усе] це сталося з ними як прообраз, і записано як пересторога для нас, для яких настав кінець віків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всё это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков. -
(en) King James Bible ·
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. -
(en) New International Version ·
These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come. -
(en) English Standard Version ·
Now these things happened to them as an example, but they were written down for our instruction, on whom the end of the ages has come. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это случилось с ними для примера и было записано как предупреждение нам, живущим после того, как прошли те века. -
(en) New American Standard Bible ·
Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come. -
(en) Darby Bible Translation ·
Now all these things happened to them [as] types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come. -
(en) New Living Translation ·
These things happened to them as examples for us. They were written down to warn us who live at the end of the age.