Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 9) | (1 Коринтян 11) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;
  • Warnings From Israel’s History

    For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea.
  • і всї в Мойсея хрестили ся в хмарі і в морі;
  • They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
  • і всї ту саму їжу духовну їли;
  • They all ate the same spiritual food
  • і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.
  • and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
  • Та многих з них не вподобав Бог, бо поражені були в пустинї.
  • Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.
  • Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
  • Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  • Анї ідолослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посїдали люде їсти й пити і встали грати.
  • Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”a
  • Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайцять три тисячі.
  • We should not commit sexual immorality, as some of them did — and in one day twenty-three thousand of them died.
  • Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк.
  • We should not test Christ,b as some of them did — and were killed by snakes.
  • Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя.
  • And do not grumble, as some of them did — and were killed by the destroying angel.
  • Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
  • These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
  • Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав.
  • So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall!
  • Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.
  • No temptationc has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be temptedd beyond what you can bear. But when you are tempted,e he will also provide a way out so that you can endure it.
  • Тим, любі мої, втїкайте від ідолського служення.
  • Idol Feasts and the Lord’s Supper

    Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • Яко мудрим глаголю; судїть, що я глаголю:
  • I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
  • Чаша благословення, котру благословляємо, хиба не єсть общеннє крови Христової? хлїб, що переломлюємо, хиба не єсть общеннє тїла Христового?
  • Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
  • Бо один хлїб, одно тїло ми многі; всї бо від одного хлїба причащаємось.
  • Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all share the one loaf.
  • Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї?
  • Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
  • що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть?
  • Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
  • Нї, а що посьвячують погане, бісам посьвячують, а не Богові. Не хочу ж, щоб ви були спільниками бісів.
  • No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
  • Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській.
  • You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.
  • Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?
  • Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
  • Все менї можна, та не все на користь; все менї можна, та не все збудовує.
  • The Believer’s Freedom

    “I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but not everything is constructive.
  • Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
  • No one should seek their own good, but the good of others.
  • Все, що на торгу продаєть ся, їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
  • Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,
  • Бо Господня земля і повня її.
  • for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.”f
  • Коли ж хто з невірних запрошує вас і схочете пійти, то все поставлене перед вами їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
  • If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
  • Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
  • But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
  • Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого?
  • I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
  • Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що менї хулу приймати (за те), за що дякую?
  • If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
  • Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть.
  • So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,
  • Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God —
  • яко ж і я у всьому всїм годжу, не своєї шукаючи користи, а користи многих, щоб спасли ся.
  • even as I try to please everyone in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.

  • ← (1 Коринтян 9) | (1 Коринтян 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025