Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Сучасний переклад
Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;
Брати і сестри мої, хочу, щоб ви знали, що всі наші прабатьки справді були під хмарою,[13] і всі вони безпечно перейшли через море.
і всї в Мойсея хрестили ся в хмарі і в морі;
Всі вони в хмарі і в морі були «хрещені» [14] в Мойсея.
і всї ту саму їжу духовну їли;
Всі вони їли ту саму духовну їжу і пили той самий духовний напій, бо пили вони з духовної скелі,[15] що йшла слідом за ними. Цією скелею був Христос.
і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.
Та многих з них не вподобав Бог, бо поражені були в пустинї.
Та більшість із них не вподобав Господь, і вони загинули в пустелі.
Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
І це приклад для нас, щоб ми не прагнули злого, як вони.
Анї ідолослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посїдали люде їсти й пити і встали грати.
Не будьте ідолопоклонниками, як був дехто з них. Бо сказано у Святому Писанні: «Люди посідали, щоб поїсти і попити, а тоді повставали, щоб розважатися».
Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайцять три тисячі.
Не будемо віддаватися розпусті, як дехто з них. Бо одного дня від цього двадцять три тисячі полягло! [16]
Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк.
Тож не будемо спокушати Христа,[17] як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли. [18]
Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя.
Не нарікайте, як дехто з них нарікав і був знищений ангелом смерті. [19]
Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
Все це сталося з ними як приклад нам. І було про це написано, щоб застерегти нас, хто живе після скінчення їхнього віку.
Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав.
Ось чому той, хто вважає, що міцно стоїть, нехай стережеться, щоб не впасти.
Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.
Вас спіткали ті ж самі спокуси, котрі зазнають усі люди. Та Бог вірний, Він не допустить, щоб ви спокушалися більше, ніж можете витримати. Разом із спокусою Він дасть і полегшення, щоб ви змогли подолати її.
Тим, любі мої, втїкайте від ідолського служення.
Тож, любі друзі мої, уникайте служіння бовванам.
Яко мудрим глаголю; судїть, що я глаголю:
Звертаюся до вас як до людей розумних. Судіть самі, про що кажу я.
Чаша благословення, котру благословляємо, хиба не єсть общеннє крови Христової? хлїб, що переломлюємо, хиба не єсть общеннє тїла Христового?
Чаша благословення, [20] за яку ми дякуємо, чи не є те ознакою того, що ми об’єднані пожертвою крові Христової? Хліб, що ми ламаємо, чи не є ознакою того, що ми об’єднані пожертвою тіла Христова?
Бо один хлїб, одно тїло ми многі; всї бо від одного хлїба причащаємось.
Існує один Хліб, і всі ми від одного Тіла, бо ми поєднані тим Хлібом.
Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї?
Погляньте-но на народ ізраїльський, коли вони їдять пожертви,[21] чи не об’єднані вони тими підношеннями, що на вівтарі?
що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть?
Що ж я маю на увазі? Що їжа, яка приноситься в жертву бовванам нічого не варта, бо сам бовван — ніщо.
Нї, а що посьвячують погане, бісам посьвячують, а не Богові. Не хочу ж, щоб ви були спільниками бісів.
Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.
Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській.
Ви не можете одночасно пити з чаші Господньої і нечистих духів; не можете розділяти одночасно їжу Господню і диявольську.
Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?
Чи прагнемо ми прогнівити Господа? [22] Хіба ж ми сильніші за Нього?
Все менї можна, та не все на користь; все менї можна, та не все збудовує.
«Усе нам дозволено», — стверджуєте ви. Та не все на користь. «Усе нам дозволено». Та не все допомагає людям стати сильнішими.
Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
Нехай ніхто не шукає вигоди для себе, а лише дбає про ближнього свого.
Все, що на торгу продаєть ся, їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Їжте будь-яке м’ясо, що продається на ринку, не питаючи ні про що і без докорів сумління,
Коли ж хто з невірних запрошує вас і схочете пійти, то все поставлене перед вами їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Якщо хтось із невіруючих запросить вас на обід і ви вирішите піти, то їжте все, що перед вами на столі. Не питайте ні про що і не турбуйтеся про своє сумління.
Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
Але якщо хтось скаже вам: «Це м’ясо, що принесли в пожертву бовванам» — то не їжте його. Не їжте заради того, хто вам про це сказав і заради його сумління.
Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого?
Коли я так кажу, то маю на увазі не власне сумління, а сумління іншого. Бо навіщо дозволяти, щоб моя воля була засуджена чужим сумлінням.
Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що менї хулу приймати (за те), за що дякую?
Якщо я їм з подякою, то навіщо мене ганьбити за те, за що я дякую Всевишньому?
Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть.
Отже, чи ви їсте, чи п’єте, чи ще щось робите — робіть усе на Славу Богу.
Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,
Не будьте перешкодою ні юдеям, ні поганам, ані церкві Божій.