Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что все наши предки были под сенью облака. Они все безопасно пересекли море.
і всї в Мойсея хрестили ся в хмарі і в морі;
Все они были "погружены" в облако и в море, как последователи Моисея. Все
і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.
И все они пили один и тот же духовный напиток, ибо пили они из духовной Скалы, сопровождавшей их, и Скала эта была — Христос.
Та многих з них не вподобав Бог, бо поражені були в пустинї.
Но большинство из них не угодили Богу и погибли в пустыне.
Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
И это всё случилось как пример для нас, чтобы мы не возжелали дурного, как они.
Анї ідолослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посїдали люде їсти й пити і встали грати.
Не будьте идолопоклонниками, как некоторые из них. Как сказано в Писании: "Люди сели, чтобы есть и пить, и встали, чтобы развлекаться".
Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайцять три тисячі.
И не будем предаваться блуду, как некоторые из них, от чего в один день двадцать три тысячи упали мёртвыми.
Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк.
Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и были убиты змеями.
Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя.
И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались и были уничтожены ангелом Смерти.
Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
Всё это случилось с ними для примера и было записано как предупреждение нам, живущим после того, как прошли те века.
Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав.
И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть.
Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.
Не было у вас такого искушения, которое было бы чуждо людям. Но доверьтесь Богу. Он не введёт вас во искушение сверх ваших сил, а вместе с искушением укажет и как избежать его, чтобы устоять.
Тим, любі мої, втїкайте від ідолського служення.
Итак, мои дорогие друзья, избегайте идолопоклонства.
Чаша благословення, котру благословляємо, хиба не єсть общеннє крови Христової? хлїб, що переломлюємо, хиба не єсть общеннє тїла Христового?
"Чаша Благословения", которую мы благословляем, — это причащение Крови Христовой, не так ли? Хлеб, который мы преломляем, не причащение ли это Тела Христова?
Бо один хлїб, одно тїло ми многі; всї бо від одного хлїба причащаємось.
То, что хлеб всего лишь один, значит, что все мы вместе составляем одно тело, ибо все мы делим между собой один хлеб.
Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї?
Посмотрите на народ Израилев — те, кто съедает приношения, не все ли приобщаются к алтарю?
що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть?
Так что же я говорю? То ли, что пища, приносимая в жертву идолу, представляет собой нечто, или, что идол представляет собой нечто?
Нї, а що посьвячують погане, бісам посьвячують, а не Богові. Не хочу ж, щоб ви були спільниками бісів.
Нет, но скорее то, что они, принося жертву, приносят бесам, а не Богу, и я не хочу, чтобы вы имели общение с бесами!
Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській.
Вы не можете пить из чаши Божьей и чаши бесовской! Вы не можете быть за столом у Бога и за столом у бесов.
Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?
Что же мы, стараемся вызвать ревность у Бога? Ведь не сильнее же мы, чем Он?
Все менї можна, та не все на користь; все менї можна, та не все збудовує.
"Мы свободны делать всё, что угодно". Но не всё во благо. "Мы свободны делать всё, что угодно". Но не всё делает людей сильнее.
Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
Пусть никто не ищет только своего блага, но печётся о пользе других.
Все, що на торгу продаєть ся, їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Ешьте любое мясо, продаваемое на мясном рынке, не задавая вопросов, вызываемых укорами совести,
Коли ж хто з невірних запрошує вас і схочете пійти, то все поставлене перед вами їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Если неверующий пригласит тебя и ты решишь пойти, ешь всё, что ставят перед тобой, не задавая вопросов из-за угрызений совести.
Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
Но если кто-то скажет тебе: "Вот мясо, которое было предложено в качестве приношения", то не ешь его ради блага того, кто сообщил тебе об этом, и ради собственной совести.
Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого?
Под "совестью" подразумеваю я не твою собственную, а совесть другого. Ибо моя свобода не должна быть ограничена суждением совести другого.
Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що менї хулу приймати (за те), за що дякую?
Если я участвую в трапезе с благодарностью, то не следует осуждать меня за то, за что я возношу благодарность.
Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть.
И потому, пьёшь ли ты или ешь, что бы ты ни делал, делай всё ради славы Божьей.
Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,
Не будьте препятствиями ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей,