Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 11:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Се ж завіщаючи, не хвалю, що не на лучче, а на гірше збираєтесь.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Робивши ж вам оці зауваження, не можу я вас похвалити за те, що ваші сходини виходять вам не на добро, а на зло. -
(ua) Сучасний переклад ·
Даючи вам наступний наказ, я не хвалю вас, бо ваші зустрічі приносять вам більше шкоди, ніж користі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пропонуючи це вам, я не хвалю́, що збираєтесь ви не на ліпше, а на гірше. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Даючи ці зауваження, не хвалю, що збираєтеся ви не на краще, а на гірше. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. -
(en) King James Bible ·
Observing the Lord's Supper
Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse. -
(en) New International Version ·
Correcting an Abuse of the Lord’s Supper
In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good. -
(en) English Standard Version ·
The Lord’s Supper
But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы. -
(en) New King James Version ·
Conduct at the Lord’s Supper
Now in giving these instructions I do not praise you, since you come together not for the better but for the worse. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, ибо ваши собрания скорее приносят вам вред, чем пользу. -
(en) New American Standard Bible ·
But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse. -
(en) Darby Bible Translation ·
Observing the Lord's Supper
But [in] prescribing [to you on] this [which I now enter on], I do not praise, [namely,] that ye come together, not for the better, but for the worse. -
(en) New Living Translation ·
Order at the Lord’s Supper
But in the following instructions, I cannot praise you. For it sounds as if more harm than good is done when you meet together.