Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 12:11
-
Переклад Куліша та Пулюя
Все ж се дїйствує один і той же Дух, удїляючи кожному, яко ж хоче.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А все це чинить один і той же Дух, що розподілює кожному, як він хоче. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Один і Єдиний Дух чинить усе це, наділяючи кожного тим, чим вважає за потрібне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А все оце чинить один і той Самий Дух, уділя́ючи кожному осібно, як Він хоче. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А все це робить один і той же Дух, даючи окремо кожному, як хоче. -
(ru) Синодальный перевод ·
Всё же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно. -
(en) King James Bible ·
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. -
(en) New International Version ·
All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines. -
(en) English Standard Version ·
All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это — действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению. -
(en) New King James Version ·
But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но один и тот же Дух творит всё это, наделяя каждого в отдельности, как считает нужным. -
(en) New American Standard Bible ·
But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills. -
(en) Darby Bible Translation ·
But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases. -
(en) New Living Translation ·
It is the one and only Spirit who distributes all these gifts. He alone decides which gift each person should have.