Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 11) | (1 Коринтян 13) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • Про духовне ж, браттє, не хочу, щоб ви не знали.
  • Не хочу, брати, щоб ви були необізнані з духовними дарами.
  • Ви знаєте, що як були ви поганами, то до ідолів безголосих воджено вас, мов ведених.
  • Знаєте, як ще ви були язичниками, то ходили до німих ідолів, ніби хто водив вас.
  • Тим кажу вам, що нїхто, Духом Божим глаголючи, не проклинає Ісуса, і нїхто не може назвати Господа Ісуса, як тільки Духом сьвятим.
  • Тому й кажу вам, що ніхто з тих, які промовляють Божим Духом, не скаже: Анатема Ісус! І ніхто не може сказати: Господь Ісус! — хіба тільки Духом Святим.
  • Між даруваннями є ріжниця, Дух же той самий.
  • Дари є різноманітні, а Дух — той самий.
  • І ріжниця між служеннями, а той самий Господь.
  • І служіння різноманітні, а Господь той самий.
  • І ріжниця між роботами, один же Бог, що робить усе у всїх.
  • І дії різноманітні, а Бог той самий, — Він робить усе в усіх.
  • Кожному ж даєть ся явленнє Духа на користь.
  • Кожному дається виявлення Духа на спільну користь.
  • Тому бо Духом даєть ся слово премудрости, другому слово знання тим же Духом;
  • Одному Дух дає слово мудрості, іншому — слово знання тим же Духом,
  • иншому ж віра тим же Духом; иншому ж дарування сцїлення тим же Духом;
  • іншому — віру тим же Духом, іншому — дари оздоровлень тим самим Духом,
  • иншому ж робленнє чудес; иншому ж пророкуваннє; иншому розпізнаваннє духів; иншому ж усякі мови; иншому виклади мов (язиків).
  • іншому — робити чудеса, іншому — пророкувати, іншому — розпізнавати духів, іншому — різні мови, іншому — пояснення мов.
  • Все ж се дїйствує один і той же Дух, удїляючи кожному, яко ж хоче.
  • А все це робить один і той же Дух, даючи окремо кожному, як хоче.
  • Як бо тїло одно, а членів має багато, всї ж члени одного тїла, хоч багато їх, а одно тїло, так і Христос.
  • Бо як тіло одне, але має багато членів, так і всі члени: хоч їх багато, становлять [одне] тіло, — так і Христос.
  • Бо одним Духом усї ми в одно тїло хрестились, чи то Жиди, чи Греки, чи невільники, чи вільні, і всї одним Духом напоєнї.
  • Адже всі ми хрещені одним Духом в одне тіло: чи то юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні, — усі одним Духом напоєні.
  • Бо тїло не єсть один член, а многі.
  • Бо тіло складається не з одного члена, а з багатьох.
  • Коли скаже нога: я не рука, от же я не від тїла, то хиба через се не єсть від тїла?
  • Якщо скаже нога, що «я не рука і тому не належу до тіла», то хіба через це вона не належить до тіла?
  • І коли скаже ухо: я не око, то ж я не від тїла, то хиба через те не єсть від тїла?
  • І якщо вухо скаже, що «я не око і тому не належу до тіла», то хіба через це воно не належить до тіла?
  • Коли б усе тїло (було) око, де ж (був би) слух? Коли б усе слух, де понюх?
  • Якщо все тіло є оком, то де слух? Якщо все є слухом, то де нюх?
  • Та Бог розложив члени кожного по одному з них в тїлї, яко ж схотїв.
  • Тепер же Бог розмістив члени в тілі — кожного з них, як забажав.
  • Коли ж би все (було) один член, то де (було б) тїло?
  • Якби всі були одним членом, то де тіло?
  • Тепер же багато членів, а тїло одно.
  • Тепер же — членів багато, а тіло одне.
  • Не може ж око сказати руцї: Не треба менї тебе; або знов голова ногам: Не треба менї вас.
  • Не може око сказати руці: Ти мені не потрібна. Або знову — голова ногам: Ви мені не потрібні.
  • Нї, которі члени тїла здають ся слабшими, ті тим більше потрібні;
  • Але ті члени тіла, що вважаються слабшими, значно більше потрібні.
  • і которі здають ся нам неповажнїщими в тїлї, тим більше чести додаємо, і менше чесні наші (члени) більшу окрасу приймають.
  • А ті, які вважаємо непристойними в тілі, саме їх більше шануємо; і непоказні наші члени одержують більшу повагу,
  • Звичайним бо нашим того не треба. Та Бог зложив тїло, давши більшу честь послїднїйшому,
  • а наші показні члени цього не потребують. Бог склав тіло так, що нижчому дав більшу пошану,
  • щоб не було роздїлення в тїлї, а щоб члени однаково один про одного дбали.
  • щоб не було поділу в тілі, але щоби члени одні про одних дбали.
  • І коли терпить один член, терплять з ним усї члени; а коли славить ся один член, радують ся з ним усї члени.
  • І якщо страждає один член, з ним страждають усі члени; якщо в пошані один член, з ним радіють усі члени.
  • Ви ж тїло Христове і члени від части (з особна).
  • Ви — тіло Христа, а окремо ви члени.
  • І инших поставив Бог у церкві найперш апостолів, вдруге пророків, втретє учителїв, потім сили, а там даровання, сцїлення, помагання, порядкування, всякі мови.
  • Деяких Бог поставив у Церкві: по-перше — апостолами, по-друге — пророками, по-третє — учителями; потім — чудеса, тоді — дари оздоровлення, допомоги, управління, знання різних мов.
  • Хиба всї апостоли? хиба всї пророки? хиба всї учителї? хиба всї сили?
  • Чи всі апостоли? Чи всі пророки? Чи всі вчителі? Чи всі творять чудеса?
  • хиба всї мають дарованнє сцїлення? хиба вони всї глаголють мовами? хиба всї викладають?
  • Чи всі мають дари оздоровляти? Чи всі мовами говорять? Чи всі пояснюють?
  • Жадайте ж дарувань луччих, і я покажу вам ще кращу дорогу.
  • Тож ревно дбайте про більші дари, а далі я вам показую ще кращий шлях.

  • ← (1 Коринтян 11) | (1 Коринтян 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025