Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Про духовне ж, браттє, не хочу, щоб ви не знали.
Теперь о том, что касается духовного, братья. Я не хочу, чтобы пребывали вы в невежестве.
Ви знаєте, що як були ви поганами, то до ідолів безголосих воджено вас, мов ведених.
Вы знаете, что, когда вы были неверующими, вы всё время давали уклонить себя в сторону и служили немым идолам.
Тим кажу вам, що нїхто, Духом Божим глаголючи, не проклинає Ісуса, і нїхто не може назвати Господа Ісуса, як тільки Духом сьвятим.
И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: "Будь проклят Иисус", и никто не может сказать: "Иисус — Господь", кроме как через Духа Святого.
Між даруваннями є ріжниця, Дух же той самий.
Есть разные Духовные дары, но все они от одного и того же Духа,
І ріжниця між служеннями, а той самий Господь.
есть разные служения, но все они от одного Господа,
І ріжниця між роботами, один же Бог, що робить усе у всїх.
и по-разному Бог действует в людях, но Бог — один и тот же, производящий всё во всех.
Кожному ж даєть ся явленнє Духа на користь.
Различные дары Духа даны каждому для блага всеобщего.
Тому бо Духом даєть ся слово премудрости, другому слово знання тим же Духом;
Одному человеку через Дух дано слово Божественной мудрости, другому — слово Божественного знания от того же самого Духа.
иншому ж віра тим же Духом; иншому ж дарування сцїлення тим же Духом;
Ещё кому-то этим же Духом дана вера. Другому — дар исцеления тем же Духом.
иншому ж робленнє чудес; иншому ж пророкуваннє; иншому розпізнаваннє духів; иншому ж усякі мови; иншому виклади мов (язиків).
Иному — способность творить чудеса. Иному — способность пророчествовать. Иному — способность различать между добрыми и злыми духами. Иному — способность говорить на разных языках. А ещё кому-то — способность толковать эти языки.
Все ж се дїйствує один і той же Дух, удїляючи кожному, яко ж хоче.
Но один и тот же Дух творит всё это, наделяя каждого в отдельности, как считает нужным.
Як бо тїло одно, а членів має багато, всї ж члени одного тїла, хоч багато їх, а одно тїло, так і Христос.
Ибо так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос.
Бо одним Духом усї ми в одно тїло хрестились, чи то Жиди, чи Греки, чи невільники, чи вільні, і всї одним Духом напоєнї.
Ибо одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела, иудеи и язычники, рабы и свободные люди, и всем нам дано испить одного и того же Духа.
Бо тїло не єсть один член, а многі.
Человеческое тело состоит не из одного члена, а из многих.
Коли скаже нога: я не рука, от же я не від тїла, то хиба через се не єсть від тїла?
Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?
І коли скаже ухо: я не око, то ж я не від тїла, то хиба через те не єсть від тїла?
И даже, если ухо говорит: "Раз я не глаз, то не принадлежу телу", то по этой причине оно ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?
Коли б усе тїло (було) око, де ж (був би) слух? Коли б усе слух, де понюх?
И если бы тело состояло только из глаз, где был бы слух? И если бы тело состояло только из ушей, то где было бы обоняние?
Та Бог розложив члени кожного по одному з них в тїлї, яко ж схотїв.
Но на самом деле Бог поместил каждый член в теле так, как считал нужным.
Коли ж би все (було) один член, то де (було б) тїло?
Но если бы все члены были одни и те же, то где было бы тело?
Не може ж око сказати руцї: Не треба менї тебе; або знов голова ногам: Не треба менї вас.
Глаз не может сказать руке: "Я не нуждаюсь в тебе", или, чтобы привести другой пример, голова не может сказать ногам: "Я не нуждаюсь в вас".
Нї, которі члени тїла здають ся слабшими, ті тим більше потрібні;
Напротив, те части тела, которые мы считаем слабее, оказываются необходимы.
і которі здають ся нам неповажнїщими в тїлї, тим більше чести додаємо, і менше чесні наші (члени) більшу окрасу приймають.
И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью,
Звичайним бо нашим того не треба. Та Бог зложив тїло, давши більшу честь послїднїйшому,
в то время как пристойные части не нуждаются в этом. Но Бог так составил тело, чтобы большее внимание уделялось тем частям его, которые не отличаются красотой, с тем, чтобы в теле не было разделения между частями его,
щоб не було роздїлення в тїлї, а щоб члени однаково один про одного дбали.
а чтобы части были взаимно связаны.
І коли терпить один член, терплять з ним усї члени; а коли славить ся один член, радують ся з ним усї члени.
Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость.
Ви ж тїло Христове і члени від части (з особна).
Итак, вы вместе — Тело Христово, и каждый в отдельности — части Его.
І инших поставив Бог у церкві найперш апостолів, вдруге пророків, втретє учителїв, потім сили, а там даровання, сцїлення, помагання, порядкування, всякі мови.
Более того, одних Бог поставил в церкви апостолами, других — пророками, третьих — учителями. Кроме того, одни творят чудеса, а другие обладают даром исцеления, одни помогают ближним, другие обладают даром вести за собой, а иные — даром говорить на разных языках.
Хиба всї апостоли? хиба всї пророки? хиба всї учителї? хиба всї сили?
Не все ведь апостолы, не все пророки, не все учителя и не все чудотворцы?
хиба всї мають дарованнє сцїлення? хиба вони всї глаголють мовами? хиба всї викладають?
Не все ведь целители, не все обладают даром говорить на разных языках, не все — даром толковать языки?