Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 12) | (1 Коринтян 14) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • Коли мовами людськими глаголю й ангелськими, любови ж не маю, то став ся я як мідь дзвіняча і бубен гудячий.
  • Если я говорю на языках людей и даже ангелов, но не владею даром любви, то я всего лишь гулкий колокол, или звонкий кимвал.
  • Коли маю пророцтво і знаю всї тайни і все знаннє, і коли маю всю віру, так щоб і гори переставляти, любови ж не маю, то я нїщо.
  • Если я обладаю даром прорицания, и всё тайное от Бога мне ведомо, и если исполнен я глубокой веры, так что могу двигать горы, но не владею даром любви,
  • І коли роздам увесь маєток мій, і коли тїло моє передам, щоб його спалено, любови ж не маю, то нїякої користи менї (з того).
  • то я — ничто. И если я раздам всё, чем владею, и предам своё тело на сожжение, но не владею даром любви, то всё это мне ничего не даст.
  • Любов довго терпить, милосердує; любов не завидує; любов не величаєть ся, не надимаєть ся,
  • Любовь терпелива, добра, не ревнива, не хвастлива.
  • не осоромлює, не шукає свого, не пориваєть ся до гнїву, не думає лихого;
  • Она не раздувается от гордости, не ведёт себя неподобающе, не себялюбива, не раздражительна, не считает свои обиды,
  • не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою;
  • не радуется недоброму, а вместе с другими радуется правде.
  • все покриває, всьому йме віри, на все вповає, все терпить.
  • Она всегда защищает, всегда верит, всегда надеется, всегда терпит.
  • Любов нїколи не впадає (гине); чи то ж пророцтва, вони впадуть; чи то мови, вони замовкнуть; чи то знаннє, воно зникне.
  • Любовь никогда не кончается, хотя и пророчества прекратятся, и дару знания языков придёт конец, и познание прекратится.
  • Бо від части знаємо і від части пророкуємо.
  • Ибо наше знание несовершенно, и пророчества наши неполны.
  • Як же прийде звершене, тодї те, що від части, зникне.
  • Когда же наступит совершенство, то, что несовершенно, прекратит своё существование.
  • Як був я малолїток, то яко малолїток говорив, яко малолїток розумів, яко малолїток думав; як же став чоловіком, то покинув дитяче.
  • Когда я был ребёнком, то, бывало, разговаривал, как ребёнок, рассуждал, как ребёнок. Теперь же, когда я стал мужчиной, то оставил детство.
  • Бачимо бо тепер через дзеркало, в загадцї, тодї ж лицем до лиця; тепер пізнаю від части, тодї ж пізнаю, яко ж і я познаний.
  • Сейчас мы видим всё как бы сквозь тусклое стекло, тогда же увидим всё лицом к лицу. Сейчас моё знание несовершенно, тогда же моё знание будет полным, подобно тому, как знает меня Господь.
  • Тепер же пробувають віра, надїя, любов, сї троє; більша ж із сих любов.
  • Пока же остаются эти три: вера, надежда, любовь, но самая великая из них — любовь.

  • ← (1 Коринтян 12) | (1 Коринтян 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025