Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 15:48
-
Переклад Куліша та Пулюя
Який земний, такі й земні; і який небесний, такі й небесні.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Який земний, такі й земні, і який небесний, такі й небесні. -
(ua) Сучасний переклад ·
Всі земні люди такі ж, як і перша людина, яка вийшла з землі. Небесні ж люди такі, як Той Чоловік Небесний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Який зе́мний, такі й земні, і Який небесний, такі й небесні. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Який земний — такі й земні, і Який небесний — такі й небесні. -
(ru) Синодальный перевод ·
Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные. -
(en) King James Bible ·
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. -
(en) New International Version ·
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven. -
(en) English Standard Version ·
As was the man of dust, so also are those who are of the dust, and as is the man of heaven, so also are those who are of heaven. -
(ru) Новый русский перевод ·
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И каков человек из праха, таковы те, кто из праха. И каков небесный Человек, таковы и небесные. -
(en) New American Standard Bible ·
As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly. -
(en) Darby Bible Translation ·
Such as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly [one], such also the heavenly [ones]. -
(en) New Living Translation ·
Earthly people are like the earthly man, and heavenly people are like the heavenly man.