Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 14) | (1 Коринтян 16) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Звіщаю ж вам, браттє, благовістє, що я благовіствував вам, котре й прийняли ви, і в котрому встояли,
  • Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
  • котрим і спасаєтесь, коли памятаєте, яким словом я благовіствував вам, хиба що марно увірували.
  • которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
  • Бо я передав вам найперш, що й прийняв, що Христос умер за наші гріхи по писанням,
  • Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию,
  • і що поховано Його, і що встав третього дня по писанням,
  • и что Он погребён был, и что воскрес в третий день, по Писанию,
  • і що явив ся Кифі а опісля дванайцятьом.
  • и что явился Кифе, потом двенадцати;
  • Після того явив ся більш пяти сотень братам разом, з котрих більше живуть і досї, инші ж і впокоїлись.
  • потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
  • Після того явив ся Якову, а потім усїм апостолам.
  • потом явился Иакову, также всем Апостолам;
  • На останок же всїх, мов якому недорідку, явивсь і менї.
  • а после всех явился и мне, как некоему извергу.
  • Я бо останнїй з апостолів, котрий недостоєн зватись апостолом, бо гонив церкву Божу.
  • Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.
  • Благодаттю ж Божою я те, що є; і благодать Його до мене була не марна, а більш усїх їх працював я; не я ж, а благодать Божа, що зо мною.
  • Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
  • Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували.
  • Итак, я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
  • Коли ж про Христа проповідуєть ся, що Він з мертвих устав, то як се деякі між вами кажуть, що нема воскресення мертвих?
  • Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мёртвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мёртвых?
  • Коли ж воскресення мертвих нема, то й Христос не воскрес;
  • Если нет воскресения мёртвых, то и Христос не воскрес;
  • коли ж Христос не воскрес, то марна проповідь наша, марна ж і віра ваша.
  • а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
  • І ми являємось кривими сьвідками Божими, бо сьвідкували про Бога, що воскресив Христа, котрого не воскресив, коли мертві не встають.
  • Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мёртвые не воскресают;
  • Бо коли мертві не встають, то й Христос не встав.
  • ибо если мёртвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
  • А коли Христос не встав, то марна віра ваша: ви ще в гріхах ваших.
  • А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы ещё во грехах ваших.
  • Тодї й померші в Христї погибли.
  • Поэтому и умершие во Христе погибли.
  • Коли тільки в сьому життї вповаємо на Христа, то окаяннїщї (нещасливійші) ми всїх людей.
  • И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
  • Тепер же Христос устав з мертвих; первістком між мертвими став ся.
  • Но Христос воскрес из мёртвых, первенец из умерших.
  • Яко ж бо через чоловіка (прийшла) смерть, так через чоловіка й воскресеннє з мертвих.
  • Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых.
  • Як бо в Адамі всї вмирають, так і в Христї всї оживають.
  • Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
  • Кожен своїм порядком: Первісток Христос, а потім Христові у приходї Його.
  • каждый в своём порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
  • Тодї (прийде) конець, як передасть царство Богу й Отцеві, як зруйнує всяке старшинуваннє і всяку власть і силу.
  • А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.
  • Мусить бо Він царювати, доки положить усїх ворогів під ноги Його.
  • Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
  • Останнїй ворог зруйнуєть ся — смерть.
  • Последний же враг истребится — смерть,
  • Усе бо впокорив під ноги Його. Коли ж рече, що все впокорено, то явно, що окрім Того, хто покорив Йому все.
  • потому что всё покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему всё покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему всё.
  • Коли ж упокорить ся Йому все, тодї і сам Син упокорить ся Тому, хто впокорив Йому все, щоб Бог був усе у всьому.
  • Когда же всё покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему всё Ему, да будет Бог всё во всём.
  • Ато що робити муть ті, хто хрестить ся ради мертвих, коли зовсїм мертві не встають? чого ж і хрестять ся ради мертвих?
  • Иначе, что делают крестящиеся для мёртвых? Если мёртвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мёртвых?
  • Чого ж і ми небезпечимось всякого часу?
  • Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям?
  • Щодня вмираю; так (по правдї нехай буде) менї ваша похвала, що маю в Христї Ісусї, Господї нашому.
  • Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем.
  • Коли б я чоловічим робом боров ся з зьвірями в Єфесї, то яка менї користь, коли мертві не встають? Нумо їсти й пити, бо завтра помремо.
  • По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мёртвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрём!
  • Не обманюйте себе: ледачі бесїди псують добрі звичаї.
  • Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
  • Протверезїть ся праведно та не грішіть; бо деякі не знають Бога. На сором вам глаголю.
  • Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
  • Та хто-небудь скаже: Як устануть мертві? і в якому тїлї прийдуть?
  • Но скажет кто-нибудь: «как воскреснут мёртвые? и в каком теле придут?»
  • Безумний! що ти сїєш, не оживе, коли не вмре.
  • Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживёт, если не умрёт.
  • І що сїєш, не тїло будуче сїєш, а голе зерно, як лучить ся, пшеничне, або яке инше.
  • И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;
  • Бог же дає йому тїло, яке схоче, і кожному насїнню своє тїло.
  • но Бог даёт ему тело, как хочет, и каждому семени своё тело.
  • Не кожне тїло таке саме тїло; тільки инше тїло в людей, инше тїло в скотини, инше у риб, инше ж у птаства.
  • Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.
  • (Єсть) і тїла небесні й тїла земні, та инша слава небесних, а инша земних.
  • Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.
  • Инша слава сонця, а инша слава місяця, і инша слава зір; зоря бо від зори відрізняєть ся славою.
  • Иная слава солнца, иная слава луны, иная звёзд; и звезда от звезды разнится в славе.
  • Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлїнню.
  • Так и при воскресении мёртвых: сеется в тлении, восстаёт в нетлении;
  • Сїєть ся в безчестю, устає в славі; сїєть ся в немочі, устає в силї.
  • сеется в уничижении, восстаёт в славе; сеется в немощи, восстаёт в силе;
  • Сїєть ся тїло душевне, устає тїло духовне; єсть тїло душевне і єсть тїло духовне.
  • сеется тело душевное, восстаёт тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное.
  • Так і написано: Став ся первий чоловік Адам душею живою, а останнїй Адам духом животворящим.
  • Так и написано: «первый человек Адам стал душою живущею»; а последний Адам есть дух животворящий.
  • Тільки перш не духовне (було), а душевне, духовне ж потім.
  • Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
  • Первий чоловік із землї земний; другий чоловік Господь з неба.
  • Первый человек — из земли, перстный; второй человек — Господь с неба.
  • Який земний, такі й земні; і який небесний, такі й небесні.
  • Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
  • І яко ж носили ми образ земного, так носити мем і образ небесного.
  • И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного.
  • Се ж глаголю, браттє, що тїло і кров царства Божого наслїдити не може; і зотлїннє незотлїння не наслїдить.
  • Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления.
  • Ось тайну вам глаголю: Всї не впокоїмось, всї ж перемінимось.
  • Говорю вам тайну: не все мы умрём, но все изменимся
  • У хвилину, у миг ока, за останньою трубою — бо затрубить, і мертві повстають нетлїнними, і ми попереміняємось.
  • вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мёртвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
  • Треба бо тлїнному сьому одягнутись у нетлїннє, і смертному сьому одягнутись у безсмертє.
  • Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
  • Як же тлїнне се одягнеть ся в нетлїннє і смертне се одягнеть ся в безсмертє, тодї станеть ся написане слово: Пожерта смерть побідою.
  • Когда же тленное сие облечётся в нетление и смертное сие облечётся в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: «поглощена смерть победою».
  • Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда?
  • «Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа?»
  • Жоло ж смерти — гріх, а сила гріха — закон.
  • Жало же смерти — грех; а сила греха — закон.
  • Богу ж дяка, що дав нам побіду через Господа нашого Ісуса Христа.
  • Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!
  • Тим же, браттє моє любе, бувайте тверді, стійкі, надто збогачуючись у дїлї Господньому завсїди, знаючи, що праця ваша не марна перед Господем.
  • Итак, братия мои возлюбленные, будьте твёрды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.

  • ← (1 Коринтян 14) | (1 Коринтян 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025