Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Звіщаю ж вам, браттє, благовістє, що я благовіствував вам, котре й прийняли ви, і в котрому встояли,
Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,
котрим і спасаєтесь, коли памятаєте, яким словом я благовіствував вам, хиба що марно увірували.
которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
Бо я передав вам найперш, що й прийняв, що Христос умер за наші гріхи по писанням,
Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть, что Христос умер за грехи наши, по Писанию,
і що поховано Його, і що встав третього дня по писанням,
и что Он погребён был, и что воскрес в третий день, по Писанию,
Після того явив ся більш пяти сотень братам разом, з котрих більше живуть і досї, инші ж і впокоїлись.
потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
На останок же всїх, мов якому недорідку, явивсь і менї.
а после всех явился и мне, как некоему извергу.
Я бо останнїй з апостолів, котрий недостоєн зватись апостолом, бо гонив церкву Божу.
Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.
Благодаттю ж Божою я те, що є; і благодать Його до мене була не марна, а більш усїх їх працював я; не я ж, а благодать Божа, що зо мною.
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
Чи то ж я, чи то вони, так проповідуємо, і так ви увірували.
Итак, я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
Коли ж про Христа проповідуєть ся, що Він з мертвих устав, то як се деякі між вами кажуть, що нема воскресення мертвих?
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мёртвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мёртвых?
Коли ж воскресення мертвих нема, то й Христос не воскрес;
Если нет воскресения мёртвых, то и Христос не воскрес;
коли ж Христос не воскрес, то марна проповідь наша, марна ж і віра ваша.
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
І ми являємось кривими сьвідками Божими, бо сьвідкували про Бога, що воскресив Христа, котрого не воскресив, коли мертві не встають.
Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть, мёртвые не воскресают;
Бо коли мертві не встають, то й Христос не встав.
ибо если мёртвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
А коли Христос не встав, то марна віра ваша: ви ще в гріхах ваших.
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: вы ещё во грехах ваших.
Коли тільки в сьому життї вповаємо на Христа, то окаяннїщї (нещасливійші) ми всїх людей.
И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
Тепер же Христос устав з мертвих; первістком між мертвими став ся.
Но Христос воскрес из мёртвых, первенец из умерших.
Яко ж бо через чоловіка (прийшла) смерть, так через чоловіка й воскресеннє з мертвих.
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых.
Як бо в Адамі всї вмирають, так і в Христї всї оживають.
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Кожен своїм порядком: Первісток Христос, а потім Христові у приходї Його.
каждый в своём порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
Тодї (прийде) конець, як передасть царство Богу й Отцеві, як зруйнує всяке старшинуваннє і всяку власть і силу.
А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу.
Мусить бо Він царювати, доки положить усїх ворогів під ноги Його.
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.
Усе бо впокорив під ноги Його. Коли ж рече, що все впокорено, то явно, що окрім Того, хто покорив Йому все.
потому что всё покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему всё покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему всё.
Коли ж упокорить ся Йому все, тодї і сам Син упокорить ся Тому, хто впокорив Йому все, щоб Бог був усе у всьому.
Когда же всё покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему всё Ему, да будет Бог всё во всём.
Ато що робити муть ті, хто хрестить ся ради мертвих, коли зовсїм мертві не встають? чого ж і хрестять ся ради мертвих?
Иначе, что делают крестящиеся для мёртвых? Если мёртвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мёртвых?
Щодня вмираю; так (по правдї нехай буде) менї ваша похвала, що маю в Христї Ісусї, Господї нашому.
Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем.
Коли б я чоловічим робом боров ся з зьвірями в Єфесї, то яка менї користь, коли мертві не встають? Нумо їсти й пити, бо завтра помремо.
По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мёртвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрём!
Не обманюйте себе: ледачі бесїди псують добрі звичаї.
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.
Протверезїть ся праведно та не грішіть; бо деякі не знають Бога. На сором вам глаголю.
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
Та хто-небудь скаже: Як устануть мертві? і в якому тїлї прийдуть?
Но скажет кто-нибудь: «как воскреснут мёртвые? и в каком теле придут?»
Безумний! що ти сїєш, не оживе, коли не вмре.
Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживёт, если не умрёт.
І що сїєш, не тїло будуче сїєш, а голе зерно, як лучить ся, пшеничне, або яке инше.
И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;
Бог же дає йому тїло, яке схоче, і кожному насїнню своє тїло.
но Бог даёт ему тело, как хочет, и каждому семени своё тело.
Не кожне тїло таке саме тїло; тільки инше тїло в людей, инше тїло в скотини, инше у риб, инше ж у птаства.
Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.
(Єсть) і тїла небесні й тїла земні, та инша слава небесних, а инша земних.
Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.
Инша слава сонця, а инша слава місяця, і инша слава зір; зоря бо від зори відрізняєть ся славою.
Иная слава солнца, иная слава луны, иная звёзд; и звезда от звезды разнится в славе.
Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлїнню.
Так и при воскресении мёртвых: сеется в тлении, восстаёт в нетлении;
Сїєть ся в безчестю, устає в славі; сїєть ся в немочі, устає в силї.
сеется в уничижении, восстаёт в славе; сеется в немощи, восстаёт в силе;
Сїєть ся тїло душевне, устає тїло духовне; єсть тїло душевне і єсть тїло духовне.
сеется тело душевное, восстаёт тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное.
Так і написано: Став ся первий чоловік Адам душею живою, а останнїй Адам духом животворящим.
Так и написано: «первый человек Адам стал душою живущею»; а последний Адам есть дух животворящий.
Тільки перш не духовне (було), а душевне, духовне ж потім.
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
Первий чоловік із землї земний; другий чоловік Господь з неба.
Первый человек — из земли, перстный; второй человек — Господь с неба.
Який земний, такі й земні; і який небесний, такі й небесні.
Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
І яко ж носили ми образ земного, так носити мем і образ небесного.
И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного.
Се ж глаголю, браттє, що тїло і кров царства Божого наслїдити не може; і зотлїннє незотлїння не наслїдить.
Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления.
Ось тайну вам глаголю: Всї не впокоїмось, всї ж перемінимось.
Говорю вам тайну: не все мы умрём, но все изменимся
У хвилину, у миг ока, за останньою трубою — бо затрубить, і мертві повстають нетлїнними, і ми попереміняємось.
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мёртвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
Треба бо тлїнному сьому одягнутись у нетлїннє, і смертному сьому одягнутись у безсмертє.
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Як же тлїнне се одягнеть ся в нетлїннє і смертне се одягнеть ся в безсмертє, тодї станеть ся написане слово: Пожерта смерть побідою.
Когда же тленное сие облечётся в нетление и смертное сие облечётся в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: «поглощена смерть победою».
Де в тебе, смерте, жоло? де в тебе, пекло, побіда?
«Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа?»
Богу ж дяка, що дав нам побіду через Господа нашого Ісуса Христа.
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!