Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
  • Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах Галатии.
  • Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
  • В первый день недели81 пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
  • Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
  • А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
  • Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.
  • А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
  • Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
  • Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
  • У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
  • Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
  • Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
  • Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
  • Пробуду ж у Єфесї до пятидесятницї.
  • В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
  • Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
  • так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения , хотя есть и много противников.
  • Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
  • Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
  • То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
  • Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
  • Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
  • Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
  • Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
  • Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
  • Все вам нехай в любові дїєть ся.
  • Пусть все у вас делается с любовью.
  • Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
  • И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии.82 Они посвятили себя служению святым —
  • щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
  • будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
  • Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
  • Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
  • Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.
  • Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
  • Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
  • Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
  • Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
  • Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
  • Витаннє моєю рукою Павловою.
  • Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой:
  • Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!
  • если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!83
  • Благодать Господа Ісуса Христа з вами.
  • Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
  • Любов моя з усїма вами у Христї Ісусї. Амінь.
  • Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.

  • ← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025