Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
А щодо збірки на святих, то робіть і ви так, як я був наказав Церквам галатським.
Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
Першого дня тижня кожний з вас хай відкладає в себе, збираючи, що може заощадити, щоб збірок не робити тоді, коли сам прийду.
Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
А коли прийду, пошлю тих, що їх ви вважатимете, з листами, щоб вони віднесли ваш дар у Єрусалим.
Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.
Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною.
Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
Прийду ж до вас, як Македонію перейду, бо я крізь Македонію переходжу.
У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
А у вас, може, зупинюсь або й перезимую, щоб ви мене провели, куди я піду.
Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
великі бо й широкі двері мені там відчинились, і супротивників багато.
Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
Як прийде Тимотей до вас, глядіть, щоб почувавсь у вас безпечно, бо він, як і я, робить діло Господнє.
То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
Нехай, отже, ніхто ним не легковажить; і відпровадьте його в мирі, щоб прийшов до мене, бо я з братами на нього чекаю.
Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
А щодо брата Аполлоса, то я дуже його просив, щоб він пішов до вас із братами, та він не мав ніякої охоти тепер прибути; прийде, як буде догідний час.
Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
Чувайте, стійте у вірі, будьте мужні, кріпіться.
Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
А благаю вас, брати: Ви знаєте родину Степани, що вона первісток Ахаї і що вони віддали себе святим на службу;
щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними.
Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
Я тішуся приходом Степани, Фортуната й Ахаїка: вони вашу неприявність заступили,
Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.
бо заспокоїли мій дух і ваш. Отож, шануйте таких.
Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
Вітають вас Церкви азійські. Вітають вас у Господі сердечно Акила і Прискилла з їхньою домашньою Церквою.
Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
Всі брати вас вітають. Вітайте один одного святим цілунком.
Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!
Як хтось не любить Господа, анатема на нього! «Маран ата!»