Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Огієнка
Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
А щодо складо́к на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галаті́йських.
Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́.
Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму.
Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.
А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть.
Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
Я прибуду до вас, коли перейду́ Македо́нію, бо прохо́джу через Македонію.
У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́.
Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь.
Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників.
Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
Коли ж при́йде до вас Тимофі́й, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо ді́ло Господнє він робить, як і я.
То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми.
Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний.
Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, —
щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є.
Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили,
Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.
бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
Вітають вас азійські Церкви́; Аки́ла й Приски́лла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком.
Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!
Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́!