Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 2:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
щоб віра ваша була не в мудростї людській, а в силї Божій.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб ваша віра була не в мудрості людській, а в силі Божій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб була́ віра ваша не в мудрості лю́дській, але в силі Божій! -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб ваша віра була не через людську мудрість, а через Божу силу. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией. -
(en) King James Bible ·
That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. -
(en) New International Version ·
so that your faith might not rest on human wisdom, but on God’s power. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей. -
(en) New King James Version ·
that your faith should not be in the wisdom of men but in the power of God. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
чтобы ваша вера покоилась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей. -
(en) New American Standard Bible ·
so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
that your faith might not stand in men's wisdom, but in God's power. -
(en) New Living Translation ·
I did this so you would trust not in human wisdom but in the power of God.