Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 1) | (1 Коринтян 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Турконяка

  • І я, прийшовши до вас, браттє, прийшов не з високим словом або премудростю, звіщаючи вам сьвідченнє Боже.
  • І я, брати, коли прийшов до вас, не прийшов звіщати вам Божу таємницю вишуканими словами й мудрістю,
  • Бо я надумавсь, не знати нїчого між вами, тільки Ісуса Христа, та й Його розпятого.
  • бо я вважав за правильне не знати серед вас нічого, крім Ісуса Христа, і то розп’ятого.
  • І був я в вас у слабосиллї, в страсї і в великій трівозї.
  • Тож перебував я серед вас у немочі, у страху і у великому трепеті;
  • І слово моє, і проповідь моя не в переважливих словах людської премудростї, а в явленню духа і сили,
  • і моє слово, і моя проповідь — не в переконливих словах мудрості, але в проявах Духа та сили,
  • щоб віра ваша була не в мудростї людській, а в силї Божій.
  • щоб ваша віра була не через людську мудрість, а через Божу силу.
  • Премудрість же промовляємо між звершеними, та премудрість не віка сього, анї князїв віка сього, що зникають,
  • Ми говоримо про мудрість досконалих, а не про мудрість цього віку чи правителів цього віку, які минають.
  • а промовляємо премудрість Божу тайну, закриту, котру Бог призначив перш віків на славу нашу,
  • Але ми говоримо про Божу премудрість, заховану в таємниці, яку відкрив Бог перед віками для нашої слави;
  • котрої нїхто з князїв віка сього не пізнав; бо коли б пізнали, то Господа слави не розпяли б.
  • її ніхто з правителів цього віку не пізнав, бо коли б пізнали, то не розіп’яли би Господа слави.
  • Нї, яко ж писано: Чого око не видїло, нї ухо не чуло і що на серце чоловікові не зійшло, те наготовив Бог тим, хто любить Його.
  • Але, як написано: Чого око не бачило й вухо не чуло і що на серце людині не приходило, — те приготував Бог тим, які люблять Його!
  • Нам же Бог відкрив Духом своїм; бо Дух усього дослїджує, навіть і глибокостей Божих.
  • Нам це Бог відкрив через [Свого] Духа, бо Дух досліджує все, навіть глибини Божі.
  • Хто бо з людей знає, що в чоловіку, окрім духа чоловічого, що в ньому? Так і що в Бозї, нїхто не знає, тільки Дух Божий.
  • Бо хто з людей знає те, що є в людині, крім духа людини, який живе в ній? Так само й Божого ніхто не пізнав, хіба тільки Дух Божий.
  • Ми ж не духа сьвіта прийняли, а Духа, що від Бога, щоб знали, що нам дароване від Бога.
  • Ми ж одержали не духа світу, але Духа, Який від Бога, щоби знати те, що дароване нам Богом;
  • Се промовляємо не ученими словами людської премудрости, а навченими Духом сьвятим, духовні (речи) духовним (словом) подаючи.
  • про що й говоримо не вченими словами людської мудрості, але навченими [Святим] Духом, порівнюючи духовне з Духовним.
  • Душевний же чоловік не приймає, що єсть Духа Божого; дурощі бо воно йому, і не може зрозуміти, бо се духовно треба розбірати.
  • Адже душевна людина не приймає того, що від Божого Духа, бо для неї це безумство й вона не може цього зрозуміти, тому що це досліджується духовно.
  • Духовний же розбірає все, він же від нїкого не розбираєть ся.
  • Духовна ж людина про все це судить, а її саму ніхто не судить.
  • Хто бо зрозумів ум Господень, щоб ясувати його? Ми ж ум Христів маємо.
  • Бо хто пізнав розум Господа, хто повчатиме Його? Ми ж маємо розум Христа!

  • ← (1 Коринтян 1) | (1 Коринтян 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025