Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 3:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи то Павел, чи Аполос, чи Кифа, чи сьвіт, чи життє, чи смерть, чи теперішнє, чи будуче, — все ваше,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
чи то Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше, -
(ua) Переклад Огієнка ·
чи Павло, чи Аполло́с, чи Ки́фа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи тепе́рішнє, чи майбутнє — усе ваше, -
(ua) Переклад Турконяка ·
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше! -
(ru) Синодальный перевод ·
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, — всё ваше; -
(en) King James Bible ·
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; -
(en) English Standard Version ·
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future — all are yours, -
(ru) Новый русский перевод ·
будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или этот мир, жизнь или смерть, настоящее или будущее — все принадлежит вам, -
(en) New King James Version ·
whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come — all are yours. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
будь то Павел, Аполлос, Кифа, или мир этот, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее. Всё это принадлежит вам, -
(en) New American Standard Bible ·
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you, -
(en) Darby Bible Translation ·
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;