Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 4:18
-
Переклад Куліша та Пулюя
Мов би не мав я до вас прийти, так розгордїли деякі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Деякі загорділи, наче б я не мав прийти до вас уже більше. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та дехто з вас запишався, міркуючи, що я не прийду до вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Деякі згорділи, так немов би не мав я прийти до вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо деякі загорділи, наче б я не мав прийти до вас. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились; -
(en) King James Bible ·
Now some are puffed up, as though I would not come to you. -
(en) New International Version ·
Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you. -
(en) English Standard Version ·
Some are arrogant, as though I were not coming to you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но некоторые люди вознеслись в своей гордыне, словно я и не иду к вам. -
(en) New American Standard Bible ·
Now some have become arrogant, as though I were not coming to you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But some have been puffed up, as if I were not coming to you; -
(en) New Living Translation ·
Some of you have become arrogant, thinking I will not visit you again.