Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 7:8
-
Переклад Куліша та Пулюя
Глаголю ж нежонатим та вдовицям: Добре їм, коли зістануть ся, як і я.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Кажу ж нежонатим та вдовицям, що добре їм, коли зостануться, як я; -
(ua) Сучасний переклад ·
Щодо неодружених і вдів я хочу ось що сказати: для них добре, якщо вони залишатимуться самотніми, як і я. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Говорю́ ж неодруженим і вдо́вам: добре їм, як вони позостануться так, як і я. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Неодруженим і вдовам кажу: добре їм, якщо залишаться, як і я. -
(ru) Синодальный перевод ·
Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться как я. -
(en) King James Bible ·
I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. -
(en) English Standard Version ·
To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single, as I am. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я же говорю безбрачным28 и вдовам: им лучше не вступать в брак и жить как я. -
(en) New King James Version ·
But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they remain even as I am; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что же касается неженатых и вдовых, то я говорю: "Лучше для них, если они останутся одинокими, как я. -
(en) New American Standard Bible ·
But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them that they remain even as I. -
(en) New Living Translation ·
So I say to those who aren’t married and to widows — it’s better to stay unmarried, just as I am.