Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Про що ж ви писали до мене, то добре б чоловікові до жінки не приставати.
Principles of Marriage
Now concerning the things of which you wrote to me:
It is good for a man not to touch a woman.
Now concerning the things of which you wrote to me:
It is good for a man not to touch a woman.
Та задля (ухилення) перелюбу, кожен свою жінку нехай має, і кожна свого чоловіка нехай має.
Nevertheless, because of sexual immorality, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
Нехай чоловік оддає жінцї, яку треба, любов; так само й жінка чоловікові.
Let the husband render to his wife the affection due her, and likewise also the wife to her husband.
Жінка над своїм тїлом не має власти, а чоловік; так же само й чоловік над своїм тїлом не має власти, а жінка.
The wife does not have authority over her own body, but the husband does. And likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does.
Не вхиляйтесь одно від одного, хиба що по згодї на (який ся) час, щоб пробували в постї та молитві, та й знов докупи сходьтесь, щоб сатана не спокушував вас невдержаннєм вашим.
Do not deprive one another except with consent for a time, that you may give yourselves to fasting and prayer; and come together again so that Satan does not tempt you because of your lack of self-control.
Бажаю бо, щоб усї люде були, як я сам. Тільки ж свій дар має кожен від Бога: один так, другий так.
For I wish that all men were even as I myself. But each one has his own gift from God, one in this manner and another in that.
Глаголю ж нежонатим та вдовицям: Добре їм, коли зістануть ся, як і я.
But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they remain even as I am;
Коли ж не вдержять ся, нехай женять ся; лучче бо женитись, нїж розпалюватись.
but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
Жонатим же завітую не я, а Господь: Жінка нехай не розлучаєть ся з чоловіком.
Keep Your Marriage Vows
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband.
Now to the married I command, yet not I but the Lord: A wife is not to depart from her husband.
Коли ж і розлучить ся, то нехай буде без чоловіка, або нехай з чоловіком помирить ся; та й чоловік щоб з жінкою не розлучав ся.
But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband is not to divorce his wife.
Иншим же я глаголю, не Господь: Коли которий брат має жінку, що не вірує, а любо їй жити з ним, нехай не відпуска її.
But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has a wife who does not believe, and she is willing to live with him, let him not divorce her.
І котора жінка має чоловіка, що не вірує, а йому любо жити з нею, нехай не відпуска його.
And a woman who has a husband who does not believe, if he is willing to live with her, let her not divorce him.
Осьвячуєть ся бо чоловік невіруючий в жінцї, і осьвячуєть ся жінка невіруюча в чоловікові; ато дїти ваші були б нечисті; тепер же сьвяті.
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband; otherwise your children would be unclean, but now they are holy.
Коли ж невіруючий розлучаєть ся, нехай розлучаєть ся; не приневолюєть ся бо брат або сестра у такому; у впокою ж бо покликав нас Бог.
But if the unbeliever departs, let him depart; a brother or a sister is not under bondage in such cases. But God has called us to peace.
Як бо ти знаєш, жінко, що може спасеш чоловіка? Або як ти знаєш, чоловіче, що може жінку спасеш?
For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?
Тільки, як кожному удїлив Бог, і як кожного покликав Господь, так нехай й ходить. І се всїм церквам наказую.
Чи хто в обрізанню покликаний, нехай не притворюєть ся. Чи в необрізанню хто покликаний, нехай не обрізуєть ся.
Was anyone called while circumcised? Let him not become uncircumcised. Was anyone called while uncircumcised? Let him not be circumcised.
Обрізаннє нїщо, і необрізаннє нїщо, а хороненнє заповідей Божих.
Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments of God is what matters.
Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.
Let each one remain in the same calling in which he was called.
Невільником ти покликаний? не журись; а коли можна й вільним стати ся, раднїще (тим) користуй ся.
Were you called while a slave? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use it.
Покликаний бо у Господї невільник, той визволений у Господа. Так само й хто вільним покликаний, той невільник Христів.
For he who is called in the Lord while a slave is the Lord’s freedman. Likewise he who is called while free is Christ’s slave.
Цїною ви куплені; не робіть ся невільниками людськими.
You were bought at a price; do not become slaves of men.
У чому кожен покликаний, браттє, в тому нехай і пробуває перед Богом.
Brethren, let each one remain with God in that state in which he was called.
Про дїв же наказу Господнього не маю, а даю раду, яко помилуваний від Господа, щоб вірним бути.
To the Unmarried and Widows
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.
Думаю, що се добре задля теперішньої нужди, щоб чоловіку так бути.
I suppose therefore that this is good because of the present distress — that it is good for a man to remain as he is:
Одруживсь єси з жінкою? не шукай розводу. Розвів ся єси з жінкою, не шукай жінки.
Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife.
Як же й ожениш ся, (ще) не згрішив єси; як і віддасть ся дїва, не згрішила; та горе по тїлу мати муть такі; я ж вас щаджу.
But even if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Nevertheless such will have trouble in the flesh, but I would spare you.
Се ж глаголю, браттє, що час короткий, і щоб ті, хто має жінку, були наче не мають;
But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none,
і хто плаче, наче не плачуть; хто радуєть ся, наче не радують ся; хто купує, наче не осягають;
those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess,
і хто користуєть ся сим сьвітом, наче не користують ся; переходить бо образ сьвіта сього.
and those who use this world as not misusing it. For the form of this world is passing away.
Я ж хочу, щоб ви не журились. Нежонатий журить ся про Господнє, як угодити Господеві;
жонатий же журить ся про сьвітове, як угодити жінцї.
But he who is married cares about the things of the world — how he may please his wife.
Єсть (також) ріжниця між жінкою і дївицею: Незамужня журить ся про Господнє, щоб бути сьвятою тїлом і духом; а замужня журить ся про сьвітове, як угодити мужові.
There is a difference between a wife and a virgin. The unmarried woman cares about the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. But she who is married cares about the things of the world — how she may please her husband.
Се ж вам на користь вашу глаголю, не щоб вам накинути сїло, а ради чемности і приступу вашого до Господа без озирання.
And this I say for your own profit, not that I may put a leash on you, but for what is proper, and that you may serve the Lord without distraction.
Коли ж хто думає, що соромно для дївицї його, коли перецьвіте і так мусить бути, той, що хоче, нехай робить, не згрішить; нехай ідуть заміж.
Которий стоїть твердо в серцї, не маючи примусу, та має власть над своєю волею, і розсудив так у серцї своїм, щоб держати дївицю свою, добре робить.
Тим же хто віддає заміж, добре робить; а хто не віддає, лучче робить.
Жінка звязана законом, доки жив чоловік її; як же вмре чоловік її, вільна вона йти, за кого схоче, тільки в Господї.
A wife is bound by law as long as her husband lives; but if her husband dies, she is at liberty to be married to whom she wishes, only in the Lord.