Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Про що ж ви писали до мене, то добре б чоловікові до жінки не приставати.
А про те, що ви написали [мені], то добре було б чоловікові не торкатися жінки.
Та задля (ухилення) перелюбу, кожен свою жінку нехай має, і кожна свого чоловіка нехай має.
Але щоб уникнути розпусти, нехай кожний чоловік має свою дружину і кожна жінка нехай має свого чоловіка.
Нехай чоловік оддає жінцї, яку треба, любов; так само й жінка чоловікові.
Нехай чоловік віддає дружині належну [любов], так само й дружина чоловікові.
Жінка над своїм тїлом не має власти, а чоловік; так же само й чоловік над своїм тїлом не має власти, а жінка.
Дружина не має влади над своїм тілом, а чоловік; так само й чоловік не має влади над своїм тілом, а дружина.
Не вхиляйтесь одно від одного, хиба що по згодї на (який ся) час, щоб пробували в постї та молитві, та й знов докупи сходьтесь, щоб сатана не спокушував вас невдержаннєм вашим.
Не ухиляйтеся одне від одного, хіба що за згодою, тимчасово, коли перебуваєте в [пості й] молитві, — і знову будьте разом, щоб сатана не спокушав вас нестриманістю вашою.
Бажаю бо, щоб усї люде були, як я сам. Тільки ж свій дар має кожен від Бога: один так, другий так.
Бажаю, щоб усі люди були, як і я, але кожний має свій дар від Бога: один такий, другий інший.
Глаголю ж нежонатим та вдовицям: Добре їм, коли зістануть ся, як і я.
Неодруженим і вдовам кажу: добре їм, якщо залишаться, як і я.
Коли ж не вдержять ся, нехай женять ся; лучче бо женитись, нїж розпалюватись.
Коли ж не можуть стримуватися, хай одружуються, бо краще одружитися, ніж розпалюватися.
Жонатим же завітую не я, а Господь: Жінка нехай не розлучаєть ся з чоловіком.
А тим, які одружилися, не я наказую, а Господь: щоби дружина із чоловіком не розлучалася.
Коли ж і розлучить ся, то нехай буде без чоловіка, або нехай з чоловіком помирить ся; та й чоловік щоб з жінкою не розлучав ся.
Якщо ж і розлучиться, нехай залишається неодруженою або ж нехай помириться із чоловіком; і чоловік хай не розлучається з дружиною.
Иншим же я глаголю, не Господь: Коли которий брат має жінку, що не вірує, а любо їй жити з ним, нехай не відпуска її.
Іншим вже кажу я, а не Господь: якщо якийсь брат має невіруючу дружину, і та згідна жити з ним, хай її не покидає.
І котора жінка має чоловіка, що не вірує, а йому любо жити з нею, нехай не відпуска його.
А коли яка жінка має невіруючого чоловіка і той погоджується жити з нею, хай не покидає чоловіка.
Осьвячуєть ся бо чоловік невіруючий в жінцї, і осьвячуєть ся жінка невіруюча в чоловікові; ато дїти ваші були б нечисті; тепер же сьвяті.
Бо невіруючий чоловік освячується через дружину, а невіруюча дружина освячується через брата. А в іншому випадку ваші діти були б нечисті; тепер же вони святі.
Коли ж невіруючий розлучаєть ся, нехай розлучаєть ся; не приневолюєть ся бо брат або сестра у такому; у впокою ж бо покликав нас Бог.
Якщо ж невіруючий розлучається, — хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв’язані, адже для миру покликав вас Бог.
Як бо ти знаєш, жінко, що може спасеш чоловіка? Або як ти знаєш, чоловіче, що може жінку спасеш?
Звідки знаєш, дружино, що ти не спасеш чоловіка? Або звідки ти знаєш, чоловіче, що не спасеш дружини?
Тільки, як кожному удїлив Бог, і як кожного покликав Господь, так нехай й ходить. І се всїм церквам наказую.
Нехай тільки кожний так поводиться, як кому визначив Господь, коли був покликаний Богом. І так я навчаю в усіх Церквах.
Чи хто в обрізанню покликаний, нехай не притворюєть ся. Чи в необрізанню хто покликаний, нехай не обрізуєть ся.
Коли хто був покликаний в обрізанні, — хай він не цурається цього. Коли хто був покликаний в необрізанні, — хай не обрізається.
Обрізаннє нїщо, і необрізаннє нїщо, а хороненнє заповідей Божих.
Обрізання ніщо і необрізання ніщо; головне — зберігати Божі заповіді.
Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.
Кожний нехай залишається в тому покликанні, в якому був покликаний.
Невільником ти покликаний? не журись; а коли можна й вільним стати ся, раднїще (тим) користуй ся.
Ти був покликаний, будучи рабом? Не журися! Та коли можеш стати вільним, — скористайся цим.
Покликаний бо у Господї невільник, той визволений у Господа. Так само й хто вільним покликаний, той невільник Христів.
Адже раб, покликаний Господом, є вільним у Господа. Так само покликаний вільним є рабом Христа.
Цїною ви куплені; не робіть ся невільниками людськими.
Ви викуплені за ціну, тож не ставайте рабами людей.
У чому кожен покликаний, браттє, в тому нехай і пробуває перед Богом.
Кожний, брати, нехай залишається перед Богом у тому стані, в якому був покликаний.
Про дїв же наказу Господнього не маю, а даю раду, яко помилуваний від Господа, щоб вірним бути.
Що ж до дівчат, то я наказу від Господа не маю, а даю пораду як той, хто помилуваний Господом і гідний довіри.
Думаю, що се добре задля теперішньої нужди, щоб чоловіку так бути.
Тому, з огляду на теперішні утиски, визнаю за краще, що людині добре залишатися так.
Одруживсь єси з жінкою? не шукай розводу. Розвів ся єси з жінкою, не шукай жінки.
Ти зв’язаний з дружиною? Не шукай розлучення. Вільний від дружини? Не шукай дружини.
Як же й ожениш ся, (ще) не згрішив єси; як і віддасть ся дїва, не згрішила; та горе по тїлу мати муть такі; я ж вас щаджу.
Якщо ж і одружишся, — ти не згрішив; і якщо дівчина вийде заміж, — не згрішила. Але вони матимуть тілесні страждання, тож мені вас шкода.
Се ж глаголю, браттє, що час короткий, і щоб ті, хто має жінку, були наче не мають;
Це кажу, брати, бо час короткий, — тому хай і ті, хто має дружину, будуть як ті, які їх не мають,
і хто плаче, наче не плачуть; хто радуєть ся, наче не радують ся; хто купує, наче не осягають;
а хто плаче, хай будуть як ті, котрі не плачуть, а ті, хто радіє, — як ті, котрі не радіють, а ті, хто купує, — як ті, котрі нічим не володіють,
і хто користуєть ся сим сьвітом, наче не користують ся; переходить бо образ сьвіта сього.
і ті, хто користується світом, — як ті, котрі ним не користуються, бо минає образ цього світу.
Я ж хочу, щоб ви не журились. Нежонатий журить ся про Господнє, як угодити Господеві;
Я ж бажаю, щоб ви не мали клопотів. Хто не одружився, — турбується про Господнє, як догодити Господу,
жонатий же журить ся про сьвітове, як угодити жінцї.
а хто одружився, — турбується про світське, як догодити дружині,
Єсть (також) ріжниця між жінкою і дївицею: Незамужня журить ся про Господнє, щоб бути сьвятою тїлом і духом; а замужня журить ся про сьвітове, як угодити мужові.
і тому він роздвоєний. І незаміжня жінка, і дівчина турбується про Господнє, щоби бути святою тілом і духом, а та, яка вийшла заміж, турбується про світське, як догодити чоловікові.
Се ж вам на користь вашу глаголю, не щоб вам накинути сїло, а ради чемности і приступу вашого до Господа без озирання.
Кажу це для вашої користі, а не для того, щоб ярмо на вас накласти, щоб ви з гідністю і ревно трималися Господа.
Коли ж хто думає, що соромно для дївицї його, коли перецьвіте і так мусить бути, той, що хоче, нехай робить, не згрішить; нехай ідуть заміж.
Як хтось думає про свою дівчину, що недобре, коли вона так залишиться і в зрілому віці, то нехай робить, як хоче, — він не грішить: хай такі виходять заміж.
Которий стоїть твердо в серцї, не маючи примусу, та має власть над своєю волею, і розсудив так у серцї своїм, щоб держати дївицю свою, добре робить.
А як хто непохитний серцем і без примусу має владу над своєю волею, і постановив у своєму серці зберегти її дівчиною, той добре зробить.
Тим же хто віддає заміж, добре робить; а хто не віддає, лучче робить.
Отже, хто видає заміж дівчину, добре робить, а хто не видає її, робить ще краще.
Жінка звязана законом, доки жив чоловік її; як же вмре чоловік її, вільна вона йти, за кого схоче, тільки в Господї.
Жінка зв’язана [законом], доки живе її чоловік. Якщо ж помре чоловік, вона вільна вийти заміж за кого хоче, тільки щоб у Господі.