Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 7) | (1 Коринтян 9) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Що ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знаннє маємо. Знаннє ж надимає, а любов збудовує.
  • Food Offered to Idols

    Now concerninga food offered to idols: we know that “all of us possess knowledge.” This “knowledge” puffs up, but love builds up.
  • Коли ж хто думає, що він знає що, то нїколи ще нїчого не знав, як треба знати.
  • If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
  • Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
  • But if anyone loves God, he is known by God.b
  • Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иншого Бога, тільки один.
  • Therefore, as to the eating of food offered to idols, we know that “an idol has no real existence,” and that “there is no God but one.”
  • Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
  • For although there may be so-called gods in heaven or on earth — as indeed there are many “gods” and many “lords” —
  • та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через котрого усе (стало ся), і ми через Него.
  • yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we exist.
  • Нї, не у всїх знаннє; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувши недужою, сквернить ся.
  • However, not all possess this knowledge. But some, through former association with idols, eat food as really offered to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
  • Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
  • Food will not commend us to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
  • Гледїть же, щоб нїколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
  • But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
  • Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидиш у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
  • For if anyone sees you who have knowledge eatingc in an idol’s temple, will he not be encouraged,d if his conscience is weak, to eat food offered to idols?
  • І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
  • And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.
  • Thus, sinning against your brotherse and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
  • Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого.
  • Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.

  • ← (1 Коринтян 7) | (1 Коринтян 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025