Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 7) | (1 Коринтян 9) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Що ж до ідолських посьвятів, знаємо, що всї знаннє маємо. Знаннє ж надимає, а любов збудовує.
  • Food Sacrificed to Idols

    Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
  • Коли ж хто думає, що він знає що, то нїколи ще нїчого не знав, як треба знати.
  • And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
  • Коли ж хто любить Бога, то сей пізнаний від Него.
  • But if any man love God, the same is known of him.
  • Що ж до їди посьвятів ідолських, знаємо, що ідоли нїщо в сьвітї, і що нема иншого Бога, тільки один.
  • As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
  • Бо хоч і є так звані боги, чи то на небі, чи то на землї (як многі боги і многі пани);
  • For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
  • та наш один Бог Отець, від котрого все і ми для Него; і один Господь Ісус Христос, через котрого усе (стало ся), і ми через Него.
  • But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
  • Нї, не у всїх знаннє; деякі з совістю ідолською аж досї, яко посьвят ідолський їдять; і совість їх, бувши недужою, сквернить ся.
  • Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
  • Їжа ж нас не поставляє перед Богом; бо анї луччі ми, коли їмо, анї гірші, коли не їмо.
  • But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
  • Гледїть же, щоб нїколи ся ваша власть не була спотиканнєм (людям) недужим.
  • But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
  • Бо коли хто побачить тебе, що маючи знаннє, (за столом) сидиш у ідолському храмі, то чи совість його, яко недужого, не збудуєть ся, щоб їсти посьвяти ідолські?
  • For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
  • І погибне через твоє знаннє недужий брат, за котрого Христос умер.
  • And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
  • Грішачи ж так проти братів та вражаючи їх недужу совість, ви грішите проти Христа.
  • But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
  • Тим же, коли їжа блазнить брата мого, не їсти му мясива до віку, щоб не блазнити брата мого.
  • Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

  • ← (1 Коринтян 7) | (1 Коринтян 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025