Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 9:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
недужим я був недужий, щоб недужих придбати. Усїм був я все, щоб конче деяких спасти.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Для слабких я став як слабкий, щоб слабких придбати. Для всіх я став усім, щоб конче деяких спасти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я став немічним для немічних, щоб врятувати їх. Я став усім для всіх, щоб спасти хоча б декого у будь-який спосіб. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для слаби́х, — як слаби́й, щоб придбати слабих. Для всіх я був усе, щоб спасти бодай деяких. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Став я для немічних, як той немічний, щоб немічних здобути. Для всіх я став усім, щоб в усякому разі деяких спасти. -
(ru) Синодальный перевод ·
для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. -
(en) King James Bible ·
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. -
(en) New International Version ·
To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. -
(en) English Standard Version ·
To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. -
(ru) Новый русский перевод ·
Для слабых я был слабым, чтобы приобрести и их. Я стал всем для всех ради того, чтобы различными путями спасти хотя бы некоторых. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я стал слабым с теми, кто слаб, чтобы завоевать слабых. Я стал всем для всех, чтобы спасти некоторых любыми возможными средствами. -
(en) New American Standard Bible ·
To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some. -
(en) Darby Bible Translation ·
I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some. -
(en) New Living Translation ·
When I am with those who are weak, I share their weakness, for I want to bring the weak to Christ. Yes, I try to find common ground with everyone, doing everything I can to save some.