Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 1:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Я ж сьвідком Бога призиваю на свою душу, що, щадивши вас, ще не прийшов в Коринт.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А я прикликаю свідком Бога на мою душу, що я, щадивши вас, не прийшов більше в Корінт. -
(ua) Сучасний переклад ·
Нехай Бог буде моїм свідком. Я клянуся життям своїм, що не повернувся у Коринт тому, що хотів вас помилувати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я кличу Бога на свідка на душу мою, що я, щадячи́ вас, не прийшов у Кори́нт дотепе́р, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож я закликаю Бога за свідка моєї душі, Який щадив вас і не прийшов у Коринт дотепер. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф, -
(en) King James Bible ·
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. -
(en) New International Version ·
I call God as my witness — and I stake my life on it — that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. -
(en) English Standard Version ·
But I call God to witness against me — it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог свидетель того, что лишь жалея вас, я до сих пор не приходил с наказанием в Коринф. -
(en) New King James Version ·
Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Призываю Бога во свидетели на душу мою, что вернулся в Коринф не потому, что хотел пощадить вас. -
(en) New American Standard Bible ·
But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth. -
(en) Darby Bible Translation ·
But I call God to witness upon my soul that to spare you I have not yet come to Corinth. -
(en) New Living Translation ·
Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn’t return to Corinth was to spare you from a severe rebuke.