Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 11:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Або гріх я зробив, себе смиряючи, щоб ви пійшли вгору, бо даром благовістє Боже проповідував вам?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Невже я допустився гріха, смиряючи себе самого, щоб вас піднести вгору, — вам бо проповідував даром Євангелію Божу? -
(ua) Сучасний переклад ·
Чи, може, я згрішив, принижуючи себе, щоб ви могли піднестися, коли безплатно проповідував вам Добру Звістку? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи я гріх учинив, себе впокоря́ючи, щоб підвищити вас, бо я Божу Єва́нгелію благовістив для вас дармо? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба я вчинив який гріх, коли принижував себе для того, аби ви були звеличені? Адже я даром благовістив вам Боже Євангеліє! -
(ru) Синодальный перевод ·
Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедовал вам Евангелие Божие? -
(en) King James Bible ·
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? -
(en) New International Version ·
Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you free of charge? -
(en) English Standard Version ·
Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached God’s gospel to you free of charge? -
(ru) Новый русский перевод ·
Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Божью, не беря за это никакой платы? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разве согрешил я, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам благую весть, не беря платы. -
(en) New American Standard Bible ·
Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge? -
(en) Darby Bible Translation ·
Have I committed sin, abasing myself in order that *ye* might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings of God? -
(en) New Living Translation ·
Was I wrong when I humbled myself and honored you by preaching God’s Good News to you without expecting anything in return?