Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 5:15
-
Переклад Куліша та Пулюя
і (що) Він умер за всїх, щоб живі нїколи більш собі не жили, а Тому, хто за них умер і воскрес.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А він умер за всіх, щоб ті, що живуть, жили вже не для самих себе, а для того, хто за них умер і воскрес. -
(ua) Сучасний переклад ·
І Він помер заради всіх, щоб живі не жили більше заради себе, а щоб ми жили заради Того, Хто помер і воскрес із мертвих для них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вмер Він за всіх, щоб ті, хто живе, не жили вже для себе самих, а для Того, Хто за них був умер і воскрес. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Він помер за всіх, щоб ті, які живуть, більше не жили для самих себе, але для Того, Хто за них помер і воскрес. -
(ru) Синодальный перевод ·
А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего. -
(en) King James Bible ·
And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again. -
(en) New International Version ·
And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again. -
(en) English Standard Version ·
and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен. -
(en) New King James Version ·
and He died for all, that those who live should live no longer for themselves, but for Him who died for them and rose again. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Он умер за всех людей, чтобы те, кто жив, перестали жить ради себя, а жили для Того, Кто умер и был воскрешён из мёртвых. -
(en) New American Standard Bible ·
and He died for all, so that they who live might no longer live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf. -
(en) Darby Bible Translation ·
and he died for all, that they who live should no longer live to themselves, but to him who died for them and has been raised. -
(en) New Living Translation ·
He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them.