Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Даємо ж вам знати, браттє, про благодать Божу, дану церквам Македонським,
Повідомлюємо вас, брати, про ту ласку, що її Бог дав Церквам македонським.
що у великому допустї горя наддостаток радощів їх, і до глибини убожество їх достаткувало багацтвом щирости їх.
Серед численних турбот, яких вони зазнали, їхня надмірна радість та їхня глибока бідність вилилась без краю на їхню багату щедрість;
Бо вони по силї — се я сьвідкую — і над силу доброхітні.
вони мірою сили, — я про це свідчу, — і понад силу, добровільно,
З великим благаннєм благали нас прийняти дар і товаришуваннє (спільність) в служенню сьвятим.
вельми наполягаючи, просили нас, щоб ми дали їм ласку брати участь у службі на користь святих.
І не, яко ж ми надїялись, а оддали себе перш Господеві, та й нам, волею Божою;
Вони ж, понад надію нашу, самих себе віддали перше Господеві, а потім нам, з Божої волі.
тим то ми вблагали Тита, щоб, яко ж перше почав, так і скінчив у вас благодать сю.
Ось чому ми благали Тита, щоб він, як був почав, так щоб скінчив між вами цю добродійну справу.
А ви, яко ж у всьому достаткуєте вірою, і словом, і знаннєм, і всяким дбаннєм, і любовю вашою до нас, щоб і в сїй благодатї достаткували.
Тому ж, що відзначаєтесь у всьому, — у вірі, у слові, у знанні, у всякій пильності й у нашій любові до вас, — треба вам відзначатись і в цій добродійній справі.
Не повелїваючи глаголю, а через дбаннє инших хочу допевнитись в щиростї вашої любови.
Я не кажу як наказ, але щоб заради дбайливости інших випробувати щирість вашої любови.
Знаєте бо благодать Господа нашого Ісуса Христа, що задля вас з'убожів, бувши багатим, щоб ви убожеством Його збагатились.
Ви ж знаєте ласку Господа нашого Ісуса Христа, що задля вас став бідним, бувши багатим, щоб ви його вбожеством розбагатіли.
І в сьому даю раду: се бо вам на користь, котрі не тільки робити, та й хотїти перш почали від торішнього лїта.
Даю в цьому лише раду: Воно бо вам личить, вам, що перші минулого року почали цю збірку, не тільки робити, але й бажати.
Тепер же і кінчіть роботу, щоб яко ж була охота хотїти, так щоб і скінчили по спромозї.
Тепер же закінчіть її, щоб і так, як гаряче бажали, так і довершили за своєю спроможністю.
Бо коли в кого є охота, то вона приятна по тому, як хто має, а не по тому, як хто не має.
Бо коли є охота дати, то вона приємна мірою того, хто що має, — не того, чого не має.
(Нехай) бо не (буде) иншим одрада, а вам горе, а по рівнотї:
Тут не йдеться про те, щоб інші були в достатках, а ви у злиднях, але щоб була рівність:
в теперешнїй час ваш достаток про їх недостаток, щоб і їх достаток був про ваш недостаток, щоб була рівнота,
щоб цим разом ваш надмір міг покрити їхню нестачу, а їхній надмір міг колись покрити вашу нестачу, і таким чином щоб панувала рівність,
яко ж писано: хто (назбирав) багато, не надто мав, і хто мало, не мав недостатку.
як написано: «Хто був зібрав багато, не мав над міру, а хто мало, — не мав нестачі.»
Дякуємо ж Богові, що дав таке щире дбаннє про вас у серце Титу.
Богові дяка, що дав у серце Тита таку саму до вас горливість;
Бо благаннє таки прийняв, та й, бувши прихильнїщим своєю охотою, вийшов до вас.
бо він прийняв просьбу і, бувши повний запалу, доброхіть до вас пустився.
Послали ж ми з ним і брата, котрого похвала в євангелию по всїх церквах.
Ми з ним послали брата, якого за Євангелію усі Церкви хвалять
Не тільки ж се; а він і вибраний від церков товариш наш з сією благодаттю, що нею служимо на славу самого Господа й на одраду вашу,
і який, крім того, був вибраний Церквами як наш супутник у цій добродійній справі, якій ми служимо на славу самого Господа й на відраду нашу,
остерегаючись того, щоб хто не дорікав нам достатком сїм, котрим ми служимо,
вистерігаючися, щоб нам хтось не докоряв з-за тієї обильности пожертв, що ними завідуємо.
промишляючи про добре не тільки перед Богом, та й перед людьми.
Бо ми дбаємо за добро не тільки перед Господом, але й перед людьми.
Послали ж з ними брата нашого, про котрого ми допевнились, що він у многому дуже пильний, тепер же він ще пильнїщий, у великій надїї на вас.
А разом з ними ми послали нашого брата, пильність якого ми часто випробували в багатьох речах, і який тепер куди пильніший із-за великого довір'я, що його до вас має.
Що до Тита, то він мій товариш і помічник про вас; що до братів наших, вони посланники церков, слава Христова.
Щодо Тита, то він мій товариш і коло вас співробітник; а щодо братів наших, то вони посланники Церков, слава Христова.