Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Даємо ж вам знати, браттє, про благодать Божу, дану церквам Македонським,
Так вот, братья, мы хотим, чтобы вы узнали о благодати Божьей, посланной церквам в Македонии.
що у великому допустї горя наддостаток радощів їх, і до глибини убожество їх достаткувало багацтвом щирости їх.
Хотя и послано им было суровое испытание, их беспредельное ликование проявились в безграничной щедрости, несмотря на крайнюю их нужду.
Бо вони по силї — се я сьвідкую — і над силу доброхітні.
Я свидетель тому, что по собственной воле они давали, сколько могли, и даже сверх своих возможностей.
З великим благаннєм благали нас прийняти дар і товаришуваннє (спільність) в служенню сьвятим.
Они непрестанно просили нас со всей настойчивостью о том, чтобы им была оказана милость служить людям Божьим.
І не, яко ж ми надїялись, а оддали себе перш Господеві, та й нам, волею Божою;
И давали они не так, как мы ожидали, а предавались прежде всего Господу, а потом и нам по воле Божьей.
тим то ми вблагали Тита, щоб, яко ж перше почав, так і скінчив у вас благодать сю.
И потому мы попросили Тита, чтобы раз он уже начал, то и завершил бы свои благотворительные труды среди вас.
А ви, яко ж у всьому достаткуєте вірою, і словом, і знаннєм, і всяким дбаннєм, і любовю вашою до нас, щоб і в сїй благодатї достаткували.
Смотрите же, будьте щедры в благотворительных трудах своих, как щедры вы на дары, в вере, в речах, в познании и в готовности всячески помогать.
Не повелїваючи глаголю, а через дбаннє инших хочу допевнитись в щиростї вашої любови.
Я этого не приказываю, а говорю, потому что усердием других людей я испытываю истинность вашей любви.
Знаєте бо благодать Господа нашого Ісуса Христа, що задля вас з'убожів, бувши багатим, щоб ви убожеством Його збагатились.
Ибо вам известно благодать Господа нашего Иисуса Христа, Который был богат, но стал беден ради вас, чтобы через Его бедность мы обогатились.
І в сьому даю раду: се бо вам на користь, котрі не тільки робити, та й хотїти перш почали від торішнього лїта.
Я даю вам совет в этом деле, ибо такое участие подобает вам, тем, кто в прошлом году не только были первыми в желании давать, но и первыми, кто на самом деле дал.
Тепер же і кінчіть роботу, щоб яко ж була охота хотїти, так щоб і скінчили по спромозї.
Завершите же начатое! Будьте столь же ревностны, сколь были вначале, и давайте от того, что имеете.
Бо коли в кого є охота, то вона приятна по тому, як хто має, а не по тому, як хто не має.
Ибо если даёте со рвением, то Бог примет ваш дар, глядя на то, что вы имеете, а не на то, чего вы не имеете.
(Нехай) бо не (буде) иншим одрада, а вам горе, а по рівнотї:
Ибо делается это не для того, чтобы другим было лучше, а вам было хуже. Скорее это вопрос равенства.
в теперешнїй час ваш достаток про їх недостаток, щоб і їх достаток був про ваш недостаток, щоб була рівнота,
Суть в том, чтобы сейчас ваш достаток послужил их нуждам, а после их достаток удовлетворил вашу нужду, чтобы все были равны.
яко ж писано: хто (назбирав) багато, не надто мав, і хто мало, не мав недостатку.
Как сказано в Писании: "Кто накопил много, не имел излишка, а кто накопил немного, не испытывал нужды".
Дякуємо ж Богові, що дав таке щире дбаннє про вас у серце Титу.
Благодарение Богу, вложившему в сердце Тита такое же рвение помочь вам, какое есть у нас,
Бо благаннє таки прийняв, та й, бувши прихильнїщим своєю охотою, вийшов до вас.
ибо он приветствовал нашу просьбу, и так как сам в нетерпении, то по собственной воле отправляется навестить вас.
Послали ж ми з ним і брата, котрого похвала в євангелию по всїх церквах.
Мы посылаем с ним брата, которого во всех церквах восхваляют за проповеди благой вести.
Не тільки ж се; а він і вибраний від церков товариш наш з сією благодаттю, що нею служимо на славу самого Господа й на одраду вашу,
К тому же он был выбран от церквей сопутствовать нам в наших странствиях ради этого благотворительного труда, который мы исполняем во славу Господню и чтобы доказать нашу готовность помочь.
остерегаючись того, щоб хто не дорікав нам достатком сїм, котрим ми служимо,
Мы стараемся быть осторожными, чтобы никто не смог осуждать нас за то, как мы распоряжаемся этими большими деньгами,
промишляючи про добре не тільки перед Богом, та й перед людьми.
ибо дорожим своей доброй славой не только перед Господом, но и перед людьми.
Послали ж з ними брата нашого, про котрого ми допевнились, що він у многому дуже пильний, тепер же він ще пильнїщий, у великій надїї на вас.
С ними мы посылаем нашего брата, испытанного во многих делах и по многим поводам, который жаждет оказать помощь. И сейчас он ещё больше стремится к этому, ибо глубоко верит в вас.
Що до Тита, то він мій товариш і помічник про вас; що до братів наших, вони посланники церков, слава Христова.
Что касается Тита, то он — мой сотоварищ и соратник в помощи вам. Что же касается других братьев, то они — представители церквей и слава Христова.