Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Коринтян 9:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Про служеннє ж сьвятим злишнє менї писати вам:
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А про службу на користь святим мені зайво до вас писати, -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо говорити про допомогу Божим людям в Юдеї, то немає потреби писати вам про це. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А про службу святим мені зайво писати до вас, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А про служіння святим мені зайве писати вам, -
(ru) Синодальный перевод ·
Для меня, впрочем, излишне писать вам о вспоможении святым, -
(en) King James Bible ·
God Loves a Cheerful Giver
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you: -
(en) New International Version ·
There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people. -
(en) English Standard Version ·
The Collection for Christians in Jerusalem
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints, -
(ru) Новый русский перевод ·
Мне нет нужды писать вам о помощи святым. -
(en) New King James Version ·
Administering the Gift
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Что же касается помощи людям Божьим, то нет необходимости писать вам об этом, -
(en) New American Standard Bible ·
God Gives Most
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints; -
(en) Darby Bible Translation ·
God Loves a Cheerful Giver
For concerning the ministration which [is] for the saints, it is superfluous my writing to you.